| 彼が 私を 愛して いるのか わからない 。 |
--- ל- ----ת -ם------והב--ותי-
___ ל_ י____ א_ ה__ א___ א_____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
0
a-i l-----a'-t--- -u ohev-o--.
a__ l_ y______ i_ h_ o___ o___
a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i-
------------------------------
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
|
彼が 私を 愛して いるのか わからない 。
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
|
| 彼が 戻って くるのか わからない 。 |
א-י לא---דע---- הוא-יח-ו--
___ ל_ י____ א_ ה__ י______
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-
----------------------------
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
0
a-- -o y--a-at -- hu-ya-az-r.
a__ l_ y______ i_ h_ y_______
a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r-
-----------------------------
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
|
彼が 戻って くるのか わからない 。
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
|
| 彼が 電話して くるのか わからない 。 |
א-י -------ת--- -וא י-ק-ר ----
___ ל_ י____ א_ ה__ י____ א____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
0
a-i lo-y-d---t--m--u i---s-er-----.
a__ l_ y______ i_ h_ i_______ e____
a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-.
-----------------------------------
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
|
彼が 電話して くるのか わからない 。
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
|
| 彼は 私を 愛して いるの かしら ? |
--ם-הוא---ה- -----
___ ה__ א___ א_____
-א- ה-א א-ה- א-ת-?-
--------------------
האם הוא אוהב אותי?
0
ha-im -----ev ---?
h____ h_ o___ o___
h-'-m h- o-e- o-i-
------------------
ha'im hu ohev oti?
|
彼は 私を 愛して いるの かしら ?
האם הוא אוהב אותי?
ha'im hu ohev oti?
|
| 彼は 戻って くるの かしら ? |
ה-ם--ו--יח-ור?
___ ה__ י______
-א- ה-א י-ז-ר-
----------------
האם הוא יחזור?
0
h-'-m-h- -ax-z--?
h____ h_ y_______
h-'-m h- y-x-z-r-
-----------------
ha'im hu yaxazor?
|
彼は 戻って くるの かしら ?
האם הוא יחזור?
ha'im hu yaxazor?
|
| 彼は 電話して くるの かしら ? |
-אם --א---ק-ר א-י-
___ ה__ י____ א____
-א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------
האם הוא יתקשר אלי?
0
ha'----u--tq----r---a-?
h____ h_ i_______ e____
h-'-m h- i-q-s-e- e-a-?
-----------------------
ha'im hu itqasher elay?
|
彼は 電話して くるの かしら ?
האם הוא יתקשר אלי?
ha'im hu itqasher elay?
|
| 彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。 |
-ני-שו--ת-את -צ-- -ם-ה-----שב --י.
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ ח___ ע____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-
------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
0
a-- sho'---t et a--m- im -- xos-e- --a-.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ x_____ a____
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-.
----------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
|
彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
|
| 彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。 |
-נ- --א-- את--צמי א---ש--- מישה---ח---
___ ש____ א_ ע___ א_ י_ ל_ מ____ א_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.-
----------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
0
ani--ho--l-t ----ts-i--m --s- -- --s--hi a---e-.
a__ s_______ e_ a____ i_ y___ l_ m______ a______
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-.
------------------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
|
彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
|
| 彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。 |
-ני--וא---את-ע-מ- -- -וא -ש---
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ מ_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.-
--------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
0
a------'e-et -- --s-- -m -- meshaq-r.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ m________
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-.
-------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
|
彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
|
| 彼は 私の ことを 想って いるの かしら ? |
-אם-הו---ו-ב ---?
___ ה__ ח___ ע____
-א- ה-א ח-ש- ע-י-
-------------------
האם הוא חושב עלי?
0
h-'i------o--ev--lay?
h____ h_ x_____ a____
h-'-m h- x-s-e- a-a-?
---------------------
ha'im ho xoshev alay?
|
彼は 私の ことを 想って いるの かしら ?
האם הוא חושב עלי?
ha'im ho xoshev alay?
|
| 彼には 他の 女の人が いるの かしら ? |
-אם -ש-לו מי--י --רת-
___ י_ ל_ מ____ א_____
-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?-
-----------------------
האם יש לו מישהי אחרת?
0
ha'-- -es---- mi-h------er-t?
h____ y___ l_ m______ a______
h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-?
-----------------------------
ha'im yesh lo mishehi axeret?
|
彼には 他の 女の人が いるの かしら ?
האם יש לו מישהי אחרת?
ha'im yesh lo mishehi axeret?
|
| 彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ? |
--- -וא--ומר-את--אמ-?
___ ה__ א___ א_ ה_____
-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?-
-----------------------
האם הוא אומר את האמת?
0
ha'----- -m-r e----'em--?
h____ h_ o___ e_ h_______
h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t-
-------------------------
ha'im hu omer et ha'emet?
|
彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ?
האם הוא אומר את האמת?
ha'im hu omer et ha'emet?
|
| 彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。 |
א--ני יו--ת א- ה-א-באמת א-ה- -ו-י.
_____ י____ א_ ה__ ב___ א___ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.-
------------------------------------
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
0
eyne-i --d-'-t--- ----e-e-et-oh-- oti.
e_____ y______ i_ h_ b______ o___ o___
e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------------------
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
|
彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
|
| 彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。 |
-י-ני ---עת--ם---א--כ-וב-ל-.
_____ י____ א_ ה__ י____ ל___
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.-
------------------------------
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
0
eyneni y-da'-t im hu i-h-ov-l-.
e_____ y______ i_ h_ i_____ l__
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-.
-------------------------------
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
|
彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
|
| 彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。 |
-י----י--ע---ם-ה-- י-חתן--י---
_____ י____ א_ ה__ י____ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.-
--------------------------------
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
0
ey--n- y-da'---i-----------n -t-.
e_____ y______ i_ h_ i______ i___
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i-
---------------------------------
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
|
彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
|
| 彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ? |
האם -וא--א-- א-ה---ו-י-
___ ה__ ב___ א___ א_____
-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?-
-------------------------
האם הוא באמת אוהב אותי?
0
h--im h- -e'---t---ev oti?
h____ h_ b______ o___ o___
h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------
ha'im hu be'emet ohev oti?
|
彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ?
האם הוא באמת אוהב אותי?
ha'im hu be'emet ohev oti?
|
| 彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ? |
ה-ם-הוא-ב-מת---תו- ל-?
___ ה__ ב___ י____ ל___
-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?-
------------------------
האם הוא באמת יכתוב לי?
0
h-'-m -- --'e-e---kht-v --?
h____ h_ b______ i_____ l__
h-'-m h- b-'-m-t i-h-o- l-?
---------------------------
ha'im hu be'emet ikhtov li?
|
彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ?
האם הוא באמת יכתוב לי?
ha'im hu be'emet ikhtov li?
|
| 彼は 私と 結婚して くれるの かしら ? |
הא- --א -------ח-- ---י?
___ ה__ ב___ י____ א_____
-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?-
--------------------------
האם הוא באמת יתחתן איתי?
0
h--im -u-b---------xa--n it-?
h____ h_ b______ i______ i___
h-'-m h- b-'-m-t i-x-t-n i-i-
-----------------------------
ha'im hu be'emet itxaten iti?
|
彼は 私と 結婚して くれるの かしら ?
האם הוא באמת יתחתן איתי?
ha'im hu be'emet itxaten iti?
|