| 台所を 新しく しました か ? |
-ש-ל- -טבח--ד--
י_ ל_ מ___ ח____
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
y-s----------tbax-x-d-s-?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
|
台所を 新しく しました か ?
יש לך מטבח חדש?
yesh lekha mitbax xadash?
|
| 今日 、 何を 料理 します か ? |
מ--תרצ----- ---ל ה-ום?
מ_ ת___ / י ל___ ה_____
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
m-- t-rtse-/t--ts--l---s--l-h-y--?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
今日 、 何を 料理 します か ?
מה תרצה / י לבשל היום?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
| コンロは 電気 ? それとも ガスで 料理 します か ? |
---/-ה-מ-של / - -ל--ירה --------ו-על--יר--גז-
א_ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
a--h----mevas----meva-h-le- -- k-r----ashm-l-t o------rat-gaz?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
コンロは 電気 ? それとも ガスで 料理 します か ?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
| たまねぎを 切りましょう か ? |
שא---- א--ה-צ-?
ש_____ א_ ה_____
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
sh-'a-t-kh-et-habats-l?
s_________ e_ h________
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
|
たまねぎを 切りましょう か ?
שאחתוך את הבצל?
she'axtokh et habatsal?
|
| ジャガイモの 皮を むきましょう か ? |
-אקלף -ת-ת-וחי ה--מה-
ש____ א_ ת____ ה______
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
sh-'aq---f----------- h--a--mah?
s_________ e_ t______ h_________
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
|
ジャガイモの 皮を むきましょう か ?
שאקלף את תפוחי האדמה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
|
| サラダ菜を 洗いましょう か ? |
-א-טו--א- -י-קות?
ש_____ א_ ה_______
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
sh-'-----f e--hay-raq-t?
s_________ e_ h_________
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
|
サラダ菜を 洗いましょう か ?
שאשטוף את הירקות?
she'eshtof et hayeraqot?
|
| コップは どこ です か ? |
ה--ן -כ---ת?
ה___ ה_______
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
h---h---hak-sot?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
|
コップは どこ です か ?
היכן הכוסות?
heykhan hakosot?
|
| 食器は どこ です か ? |
-י-- -ל- -ש-לח-?
ה___ כ__ ה_______
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
he--ha- -l-- -a-----a-?
h______ k___ h_________
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
|
食器は どこ です か ?
היכן כלי השולחן?
heykhan kley hashulxan?
|
| ナイフや フォークは どこ です か ? |
הי---ה---ם?
ה___ ה______
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
h-ykh-- -a-a--m?
h______ h_______
h-y-h-n h-s-k-m-
----------------
heykhan hasakum?
|
ナイフや フォークは どこ です か ?
היכן הסכום?
heykhan hasakum?
|
| 缶切りを 持って います か ? |
---לך --תחן-
י_ ל_ פ______
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
ye-h-lekh-/l------tx-n?
y___ l_________ p______
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-?
-----------------------
yesh lekha/lakh potxan?
|
缶切りを 持って います か ?
יש לך פותחן?
yesh lekha/lakh potxan?
|
| 栓抜きを 持って います か ? |
-ש--- פותחן -קבו----
י_ ל_ פ____ ב________
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
y--- -ek--/l--- p--xan-----u---?
y___ l_________ p_____ b________
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-?
--------------------------------
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
|
栓抜きを 持って います か ?
יש לך פותחן בקבוקים?
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
|
| ワインの 栓抜きを 持って います か ? |
-- -ך ח-לץ-פקק-ם?
י_ ל_ ח___ פ______
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
yesh -e-h-/---- xo-e----qaqi-?
y___ l_________ x_____ p______
y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-?
------------------------------
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
|
ワインの 栓抜きを 持って います か ?
יש לך חולץ פקקים?
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
|
| この なべで スープを 作ります か ? |
א--/----ב-ל /-ת א--ה-רק ---ר -זה?
א_ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
a-ah-a--m-va-hel-m-vash-le---t--a-a----b-s----a-eh?
a______ m__________________ e_ h______ b____ h_____
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
|
この なべで スープを 作ります か ?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
|
| この フライパンで 魚を 焼きます か ? |
-ת / ה --גן---ת-א--ה---ב---ת הזו-
א_ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
ata-------t--en--et-ge-et et -a--- ba-----t-h-zu?
a______ m________________ e_ h____ b_______ h____
a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-?
-------------------------------------------------
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
|
この フライパンで 魚を 焼きます か ?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
|
| この グリルで 野菜を グリル します か ? |
---/ ה צולה את-היר----ע--ה-רי--ה-ה?
א_ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
a-a--a---sol---t-olah--- -ay--a------ ha-ri--h-zeh?
a______ t____________ e_ h________ a_ h_____ h_____
a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
|
この グリルで 野菜を グリル します か ?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
|
| 食べる 用意を します 。 |
-------------א- -ש----.
א__ ע___ / ת א_ ה_______
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
an- or-kh/or-kh-- e--has-ulx-n.
a__ o____________ e_ h_________
a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n-
-------------------------------
ani orekh/orekhet et hashulxan.
|
食べる 用意を します 。
אני עורך / ת את השולחן.
ani orekh/orekhet et hashulxan.
|
| ナイフ 、 フォーク 、 スプーンは ここ です 。 |
-ל- ה-כ----,--מ---ו---הכפו--
א__ ה_______ ה______ ו_______
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
ele--ha-a-i-i-, ----z-e-o--w'-a----t.
e___ h_________ h_________ w_________
e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t-
-------------------------------------
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
|
ナイフ 、 フォーク 、 スプーンは ここ です 。
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
|
| コップ 、 お皿 、 ナプキンは ここ です 。 |
א-- -כ-ס--, -צלחות ----י---
א__ ה______ ה_____ ו________
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
e--- hak-s------tsa-------'ha-ap-o-.
e___ h_______ h_________ w__________
e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-.
------------------------------------
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
|
コップ 、 お皿 、 ナプキンは ここ です 。
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
|