| これは ベルリン行き です か ? |
ה-- זו --כ-ת לבר-ין?
ה__ ז_ ה____ ל_______
-א- ז- ה-כ-ת ל-ר-י-?-
----------------------
האם זו הרכבת לברלין?
0
h-'i----/zu h-ra--vet-l-b---in?
h____ z____ h________ l________
h-'-m z-/-u h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-------------------------------
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
|
これは ベルリン行き です か ?
האם זו הרכבת לברלין?
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
|
| 列車は 何時発 です か ? |
-אי-- -ע- -וצ-- הר-בת-
ב____ ש__ י____ ה______
-א-ז- ש-ה י-צ-ת ה-כ-ת-
------------------------
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
0
b'-yzo-s---a- -o-s-'---a---e-e-?
b_____ s_____ y______ h_________
b-e-z- s-a-a- y-t-e-t h-r-k-v-t-
--------------------------------
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
|
列車は 何時発 です か ?
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
|
| ベルリンには 何時に 到着です か ? |
ב-יזו-ש-- -ג-----ר-בת-ל-ר-י-?
ב____ ש__ מ____ ה____ ל_______
-א-ז- ש-ה מ-י-ה ה-כ-ת ל-ר-י-?-
-------------------------------
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
0
b'--z--sh-'-h -e--'-h-h-r--eve- -'b----n?
b_____ s_____ m______ h________ l________
b-e-z- s-a-a- m-g-'-h h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
|
ベルリンには 何時に 到着です か ?
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
|
| すみません 、 通して ください 。 |
ס-יח---אפשר -עב--?
ס_____ א___ ל______
-ל-ח-, א-ש- ל-ב-ר-
--------------------
סליחה, אפשר לעבור?
0
s---a-, --sh---l-'a-or?
s______ e_____ l_______
s-i-a-, e-s-a- l-'-v-r-
-----------------------
slixah, efshar la'avor?
|
すみません 、 通して ください 。
סליחה, אפשר לעבור?
slixah, efshar la'avor?
|
| それは 私の 席だと 思います が 。 |
-לי-ה, ז--ה-קו--שלי.
ס_____ ז_ ה____ ש____
-ל-ח-, ז- ה-ק-ם ש-י-
----------------------
סליחה, זה המקום שלי.
0
sli-a---z-h ham-qom--sel-.
s______ z__ h______ s_____
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
|
それは 私の 席だと 思います が 。
סליחה, זה המקום שלי.
slixah, zeh hamaqom sseli.
|
| あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。 |
ס----- ---/ ה יו-ב-------קו--של-.
ס_____ א_ / ה י___ / ת ב____ ש____
-ל-ח-, א- / ה י-ש- / ת ב-ק-ם ש-י-
-----------------------------------
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
0
s-i---- a---/-t y-s-ev------v-t-ba--qo- --e-i.
s______ a______ y______________ b______ s_____
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
|
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
|
| 寝台車は どこ です か ? |
ה-כן נמ-א-ק-ון ה---ה?
ה___ נ___ ק___ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-י-ה-
-----------------------
היכן נמצא קרון השינה?
0
h-y--an--im--a qaron-has-ey---?
h______ n_____ q____ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
|
寝台車は どこ です か ?
היכן נמצא קרון השינה?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
|
| 寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。 |
ק-ו-----נה--מצא--ק-- --כבת-
ק___ ה____ נ___ ב___ ה______
-ר-ן ה-י-ה נ-צ- ב-צ- ה-כ-ת-
-----------------------------
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
0
q-r-n-h-sh-y-a- --mt---b-qt--h----ake--t.
q____ h________ n_____ b______ h_________
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
|
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
|
| 食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。 |
-י-ן נמ-- קרון-המ--דה- ב---לת הר-ב-.
ה___ נ___ ק___ ה______ ב_____ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-ס-ד-? ב-ח-ל- ה-כ-ת-
--------------------------------------
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
0
heyk-a--ni--sa --ron-ha----a-ah---'tx-l-- harak-v-t.
h______ n_____ q____ h__________ b_______ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-m-s-a-a-? b-t-i-a- h-r-k-v-t-
----------------------------------------------------
heykhan nimtsa qaron hamis'adah? b'txilat harakevet.
|
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
heykhan nimtsa qaron hamis'adah? b'txilat harakevet.
|
| 下段に 寝たいの です が 。 |
או-ל--י-ו- ל---?
א___ ל____ ל_____
-ו-ל ל-ש-ן ל-ט-?-
------------------
אוכל לישון למטה?
0
u-h-- --sh-- l'--ta-?
u____ l_____ l_______
u-h-l l-s-o- l-m-t-h-
---------------------
ukhal lishon l'matah?
|
下段に 寝たいの です が 。
אוכל לישון למטה?
ukhal lishon l'matah?
|
| 中段に 寝たいの です が 。 |
א-כל ליש-ן --מ---
א___ ל____ ב______
-ו-ל ל-ש-ן ב-מ-ע-
-------------------
אוכל לישון באמצע?
0
u-ha--lis-o--ba--m---?
u____ l_____ b________
u-h-l l-s-o- b-'-m-s-?
----------------------
ukhal lishon ba'emtsa?
|
中段に 寝たいの です が 。
אוכל לישון באמצע?
ukhal lishon ba'emtsa?
|
| 上段に 寝たいの です が 。 |
א-כל -י-ו----על-?
א___ ל____ ל______
-ו-ל ל-ש-ן ל-ע-ה-
-------------------
אוכל לישון למעלה?
0
ukhal lis-o- l---'lah?
u____ l_____ l________
u-h-l l-s-o- l-m-'-a-?
----------------------
ukhal lishon l'ma'lah?
|
上段に 寝たいの です が 。
אוכל לישון למעלה?
ukhal lishon l'ma'lah?
|
| 国境には いつ 着きます か ? |
מתי נ------ב---
מ__ נ___ ל______
-ת- נ-י- ל-ב-ל-
-----------------
מתי נגיע לגבול?
0
m---i nagia---g--l?
m____ n____ l______
m-t-i n-g-a l-g-u-?
-------------------
matai nagia lagvul?
|
国境には いつ 着きます か ?
מתי נגיע לגבול?
matai nagia lagvul?
|
| ベルリンまでは どのくらい かかります か ? |
כ-ה זמ--או-כ--הנסי-ה--ב-לין?
כ__ ז__ א____ ה_____ ל_______
-מ- ז-ן א-ר-ת ה-ס-ע- ל-ר-י-?-
------------------------------
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
0
k-m-h ------r---e---an--i-'- -'--rl--?
k____ z___ o______ h________ l________
k-m-h z-a- o-e-h-t h-n-s-a-h l-b-r-i-?
--------------------------------------
kamah zman orekhet han'sia'h l'berlin?
|
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
kamah zman orekhet han'sia'h l'berlin?
|
| 列車は 遅れて います か ? |
האם-הר-ב- --חר--
ה__ ה____ מ______
-א- ה-כ-ת מ-ח-ת-
------------------
האם הרכבת מאחרת?
0
h-'i--harak-vet-m--axe--t?
h____ h________ m_________
h-'-m h-r-k-v-t m-'-x-r-t-
--------------------------
ha'im harakevet me'axeret?
|
列車は 遅れて います か ?
האם הרכבת מאחרת?
ha'im harakevet me'axeret?
|
| 何か 読むものを 持っています か ? |
-ש-ל- -שהו ל--ו--
י_ ל_ מ___ ל______
-ש ל- מ-ה- ל-ר-א-
-------------------
יש לך משהו לקרוא?
0
yes--le-ha---k- m------ liqr-?
y___ l_________ m______ l_____
y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u l-q-o-
------------------------------
yesh lekha/lakh mash'hu liqro?
|
何か 読むものを 持っています か ?
יש לך משהו לקרוא?
yesh lekha/lakh mash'hu liqro?
|
| ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ? |
א--ר----ו- כ-ן---ה----כו---לשת-ת-
א___ ל____ כ__ מ___ ל____ ו_______
-פ-ר ל-נ-ת כ-ן מ-ה- ל-כ-ל ו-ש-ו-?-
-----------------------------------
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
0
efsh-r-l---ot -a-n -a---hu -'e--ol w---s-tot?
e_____ l_____ k___ m______ l______ w_________
e-s-a- l-q-o- k-'- m-s-'-u l-e-h-l w-l-s-t-t-
---------------------------------------------
efshar liqnot ka'n mash'hu l'ekhol w'lishtot?
|
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
efshar liqnot ka'n mash'hu l'ekhol w'lishtot?
|
| 朝7時に 起こして もらえます か ? |
-----/ י ל--י--א-תי--שעה ש---
ת___ / י ל____ א___ ב___ ש____
-ו-ל / י ל-ע-ר א-ת- ב-ע- ש-ע-
-------------------------------
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
0
tu--a--tuk-l- l-h-'i- o-- -'-ha-a-------?
t____________ l______ o__ b_______ s_____
t-k-a-/-u-h-i l-h-'-r o-i b-s-a-a- s-e-a-
-----------------------------------------
tukhal/tukhli l'ha'ir oti b'sha'ah sheva?
|
朝7時に 起こして もらえます か ?
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
tukhal/tukhli l'ha'ir oti b'sha'ah sheva?
|