| これは ベルリン行き です か ? |
-אם -ו-הרכ---לב--ין-
___ ז_ ה____ ל_______
-א- ז- ה-כ-ת ל-ר-י-?-
----------------------
האם זו הרכבת לברלין?
0
ha'-- -o/z- hara-evet --ber--n?
h____ z____ h________ l________
h-'-m z-/-u h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-------------------------------
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
|
これは ベルリン行き です か ?
האם זו הרכבת לברלין?
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
|
| 列車は 何時発 です か ? |
באי-ו ש-ה-י---ת ---בת-
_____ ש__ י____ ה______
-א-ז- ש-ה י-צ-ת ה-כ-ת-
------------------------
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
0
b'eyzo---a'-- y----'t hara-evet?
b_____ s_____ y______ h_________
b-e-z- s-a-a- y-t-e-t h-r-k-v-t-
--------------------------------
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
|
列車は 何時発 です か ?
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
|
| ベルリンには 何時に 到着です か ? |
ב--ז- שעה-----ה-הר--ת לב--י-?
_____ ש__ מ____ ה____ ל_______
-א-ז- ש-ה מ-י-ה ה-כ-ת ל-ר-י-?-
-------------------------------
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
0
b---zo----'ah---gi-ah --rak-ve----b-rl-n?
b_____ s_____ m______ h________ l________
b-e-z- s-a-a- m-g-'-h h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
|
ベルリンには 何時に 到着です か ?
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
|
| すみません 、 通して ください 。 |
-ל---- -פש--ל-ב-ר?
______ א___ ל______
-ל-ח-, א-ש- ל-ב-ר-
--------------------
סליחה, אפשר לעבור?
0
s-ix-h- e-sh-- l---vo-?
s______ e_____ l_______
s-i-a-, e-s-a- l-'-v-r-
-----------------------
slixah, efshar la'avor?
|
すみません 、 通して ください 。
סליחה, אפשר לעבור?
slixah, efshar la'avor?
|
| それは 私の 席だと 思います が 。 |
------ זה --קום---י-
______ ז_ ה____ ש____
-ל-ח-, ז- ה-ק-ם ש-י-
----------------------
סליחה, זה המקום שלי.
0
sl-xah, z-h-h-m-qom-ss-li.
s______ z__ h______ s_____
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
|
それは 私の 席だと 思います が 。
סליחה, זה המקום שלי.
slixah, zeh hamaqom sseli.
|
| あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。 |
--י----א- / ה--ו-- --ת --ק---ש---
______ א_ / ה י___ / ת ב____ ש____
-ל-ח-, א- / ה י-ש- / ת ב-ק-ם ש-י-
-----------------------------------
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
0
sl-xa-- ----/at---s-e-/yos-e-e--bama----s-e--.
s______ a______ y______________ b______ s_____
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
|
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
|
| 寝台車は どこ です か ? |
היכ- נ-צא ק-ו---שינה-
____ נ___ ק___ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-י-ה-
-----------------------
היכן נמצא קרון השינה?
0
he-kha--nim-s- qa--n-hash-y---?
h______ n_____ q____ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
|
寝台車は どこ です か ?
היכן נמצא קרון השינה?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
|
| 寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。 |
-רו- השינ- -מצא -קצה ה-כ---
____ ה____ נ___ ב___ ה______
-ר-ן ה-י-ה נ-צ- ב-צ- ה-כ-ת-
-----------------------------
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
0
qaron--a----nah ---tsa bi-tseh-ha--k-vet.
q____ h________ n_____ b______ h_________
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
|
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
|
| 食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。 |
--כן-נמצ- ק--ן המ---ה?----י-ת ה----.
____ נ___ ק___ ה______ ב_____ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-ס-ד-? ב-ח-ל- ה-כ-ת-
--------------------------------------
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
0
h-ykhan-n----a--a-on--a--s-adah- b---il-----r-ke-et.
h______ n_____ q____ h__________ b_______ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-m-s-a-a-? b-t-i-a- h-r-k-v-t-
----------------------------------------------------
heykhan nimtsa qaron hamis'adah? b'txilat harakevet.
|
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
heykhan nimtsa qaron hamis'adah? b'txilat harakevet.
|
| 下段に 寝たいの です が 。 |
א--ל ---ון---ט--
____ ל____ ל_____
-ו-ל ל-ש-ן ל-ט-?-
------------------
אוכל לישון למטה?
0
ukh--------n-l'-at-h?
u____ l_____ l_______
u-h-l l-s-o- l-m-t-h-
---------------------
ukhal lishon l'matah?
|
下段に 寝たいの です が 。
אוכל לישון למטה?
ukhal lishon l'matah?
|
| 中段に 寝たいの です が 。 |
אוכל -י-----אמצ-?
____ ל____ ב______
-ו-ל ל-ש-ן ב-מ-ע-
-------------------
אוכל לישון באמצע?
0
uk-al--is--- ba'em-s-?
u____ l_____ b________
u-h-l l-s-o- b-'-m-s-?
----------------------
ukhal lishon ba'emtsa?
|
中段に 寝たいの です が 。
אוכל לישון באמצע?
ukhal lishon ba'emtsa?
|
| 上段に 寝たいの です が 。 |
--כל -יש-- --על-?
____ ל____ ל______
-ו-ל ל-ש-ן ל-ע-ה-
-------------------
אוכל לישון למעלה?
0
uk-al--ish-- l'm-'-ah?
u____ l_____ l________
u-h-l l-s-o- l-m-'-a-?
----------------------
ukhal lishon l'ma'lah?
|
上段に 寝たいの です が 。
אוכל לישון למעלה?
ukhal lishon l'ma'lah?
|
| 国境には いつ 着きます か ? |
מתי--גיע--גבו--
___ נ___ ל______
-ת- נ-י- ל-ב-ל-
-----------------
מתי נגיע לגבול?
0
m-tai-nag---l--vu-?
m____ n____ l______
m-t-i n-g-a l-g-u-?
-------------------
matai nagia lagvul?
|
国境には いつ 着きます か ?
מתי נגיע לגבול?
matai nagia lagvul?
|
| ベルリンまでは どのくらい かかります か ? |
כ---זמ---ור-- ה---עה-----י--
___ ז__ א____ ה_____ ל_______
-מ- ז-ן א-ר-ת ה-ס-ע- ל-ר-י-?-
------------------------------
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
0
k---h zman---e-h-- -an--i--h -'-erl-n?
k____ z___ o______ h________ l________
k-m-h z-a- o-e-h-t h-n-s-a-h l-b-r-i-?
--------------------------------------
kamah zman orekhet han'sia'h l'berlin?
|
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
kamah zman orekhet han'sia'h l'berlin?
|
| 列車は 遅れて います か ? |
--ם הר----מא-רת-
___ ה____ מ______
-א- ה-כ-ת מ-ח-ת-
------------------
האם הרכבת מאחרת?
0
ha'i--h--a-e-et-----x-ret?
h____ h________ m_________
h-'-m h-r-k-v-t m-'-x-r-t-
--------------------------
ha'im harakevet me'axeret?
|
列車は 遅れて います か ?
האם הרכבת מאחרת?
ha'im harakevet me'axeret?
|
| 何か 読むものを 持っています か ? |
יש לך משה- לקרו-?
__ ל_ מ___ ל______
-ש ל- מ-ה- ל-ר-א-
-------------------
יש לך משהו לקרוא?
0
y--- l-kha-l-kh-----'---liqr-?
y___ l_________ m______ l_____
y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u l-q-o-
------------------------------
yesh lekha/lakh mash'hu liqro?
|
何か 読むものを 持っています か ?
יש לך משהו לקרוא?
yesh lekha/lakh mash'hu liqro?
|
| ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ? |
אפש---קנ-ת-כא- -שה--ל-כול-ול--ו-?
____ ל____ כ__ מ___ ל____ ו_______
-פ-ר ל-נ-ת כ-ן מ-ה- ל-כ-ל ו-ש-ו-?-
-----------------------------------
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
0
e-shar l-qnot k--n-m---'---l'e-h-l----i---o-?
e_____ l_____ k___ m______ l______ w_________
e-s-a- l-q-o- k-'- m-s-'-u l-e-h-l w-l-s-t-t-
---------------------------------------------
efshar liqnot ka'n mash'hu l'ekhol w'lishtot?
|
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
efshar liqnot ka'n mash'hu l'ekhol w'lishtot?
|
| 朝7時に 起こして もらえます か ? |
תוכ--/ - ל-עיר ---י-בש---ש-ע?
____ / י ל____ א___ ב___ ש____
-ו-ל / י ל-ע-ר א-ת- ב-ע- ש-ע-
-------------------------------
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
0
t-k-------hl---'--'-- -ti -'sha-a- s-e--?
t____________ l______ o__ b_______ s_____
t-k-a-/-u-h-i l-h-'-r o-i b-s-a-a- s-e-a-
-----------------------------------------
tukhal/tukhli l'ha'ir oti b'sha'ah sheva?
|
朝7時に 起こして もらえます か ?
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
tukhal/tukhli l'ha'ir oti b'sha'ah sheva?
|