フレーズ集

ja 過去形 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [八十三]

過去形 3

過去形 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w'shalosh]

‫עבר 3‬

avar 3

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ヘブライ語 Play もっと
電話する ‫ל--פן‬ ‫ל_____ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
l't----n l_______ l-t-l-e- -------- l'talfen
電話した 。 ‫א-י --פ-תי.‬ ‫א__ ט_______ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
a---t---an-i. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
ずっと 電話していた 。 ‫-ל-הזמן-טל-נ--.‬ ‫כ_ ה___ ט_______ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
k-l h-z-a--ti-fan--. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
質問する ‫ל-אול‬ ‫ל_____ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
l--h-ol l______ l-s-'-l ------- lish'ol
質問した 。 ‫אני שאלתי.‬ ‫א__ ש______ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
ani-----a-ti. a__ s________ a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
いつも 質問した 。 ‫-מי- -----.‬ ‫ת___ ש______ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
tamid s----l-i. t____ s________ t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
語る ‫--פ-‬ ‫ל____ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
le--p-r l______ l-s-p-r ------- lesaper
語った 。 ‫--י סיפרתי-‬ ‫א__ ס_______ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
an------r--. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
お話 すべてを 語った 。 ‫סי-רת- א- -- ---פ--.‬ ‫ס_____ א_ כ_ ה_______ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
s-----i----kol--as----. s______ e_ k__ h_______ s-p-r-i e- k-l h-s-p-r- ----------------------- siparti et kol hasipur.
学ぶ ‫-ל-ו-‬ ‫ל_____ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
li-mod l_____ l-l-o- ------ lilmod
学んだ 。 ‫א-י -מד---‬ ‫א__ ל______ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
an- -am---t-. a__ l________ a-i l-m-d-t-. ------------- ani lamadeti.
一晩中 勉強した 。 ‫---ת--כ--ה---.‬ ‫ל____ כ_ ה_____ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
lam---t--k-- ---er--. l_______ k__ h_______ l-m-d-t- k-l h-'-r-v- --------------------- lamadeti kol ha'erev.
働く ‫ל-בו-‬ ‫ל_____ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
la'avod l______ l-'-v-d ------- la'avod
働いた 。 ‫--י -בדתי.‬ ‫א__ ע______ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
a------d---. a__ a_______ a-i a-a-e-i- ------------ ani avadeti.
一日中 働いた 。 ‫עב--י -- -----‬ ‫ע____ כ_ ה_____ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
a-adeti-----hayom. a______ k__ h_____ a-a-e-i k-l h-y-m- ------------------ avadeti kol hayom.
食べる ‫ל-כו-‬ ‫ל_____ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
le-e-hol l_______ l-'-k-o- -------- le'ekhol
食べた 。 ‫-נ---כל-י-‬ ‫א__ א______ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
an---khalti. a__ a_______ a-i a-h-l-i- ------------ ani akhalti.
料理を 全部 食べた 。 ‫-כל-י-א---ל---וכ-.‬ ‫א____ א_ כ_ ה______ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
a-h--t- -- k-l-h-'okh-l. a______ e_ k__ h________ a-h-l-i e- k-l h-'-k-e-. ------------------------ akhalti et kol ha'okhel.

言語学の歴史

言語は人をつねに惹きつけてきた。 そのため言語学の歴史は非常に長い。 言語学は言語への組織的な取り組みである。 すでに何千年も前に人々は言語について考えをめぐらせていた。 その際に様々な文化が様々なシステムを発展させた。 そうして異なる言語の記述が生まれた。 今日の言語学は、特に古代の理論にもとづいている。 特にギリシャでは、多くの伝統が根拠付けられた。 もっとも古い言語の作品はしかし、インド発だ。 それは約3000年前、文法学者のサカタヤナによって書かれた。 古代では、プラトンなどの哲学者たちが言語に取り組んでいた。 ローマ時代の作家はあとからさらに彼らの理論を展開した。 アラブ人も8世紀に独自の伝統を発展させた。 彼らの作品は、すでにアラブ語の詳しい記述を示している。 最近では、特に言語がどこからきたのかが研究されている。 教える側は特に、言語の歴史に関心を抱いている。 18世紀には言語を相互比較することがはじまった。 そうして言語がどう発達していったかを理解しようとしたのである。 その後、今度はシステムとしての言語が集中された。 どう言語が機能するかという疑問が中心だった。 今日では、言語学のなかでも多くの方向性が存在している。 ここ50年来、多くの新しい規律が発展している。 これらは部分的に他の学問から強い影響を受けている。 たとえば、心理言語学や異文化コミュニケーションである。 言語学の新しい方向性は、非常に特殊化している。 ここでの例は、フェミニズム言語学だ。 言語学の歴史はつまり続いていく・・・。 言語があるかぎり、人間はそれについて熟考するのである!