明日の 天気は 多分 良くなる だろう 。
א--- מ----א---- -הי----ר---ב יו-ר.
____ מ__ ה_____ י___ מ__ ט__ י_____
-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.-
------------------------------------
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
0
u-ay me--g--a'aw---i-ie-----ar-t---yo-r.
u___ m____ h______ i____ m____ t__ y____
u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-.
----------------------------------------
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
明日の 天気は 多分 良くなる だろう 。
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
どうして わかるの です か ?
---ין ל--
_____ ל___
-נ-י- ל-?-
-----------
מניין לך?
0
minay--l--h-?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
どうして わかるの です か ?
מניין לך?
minayn lekha?
良くなれば いいなと 思って います 。
-ני ----- -מזג -אוו---י-י- -ו- יו-ר.
___ מ____ ש___ ה_____ י___ ט__ י_____
-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.-
--------------------------------------
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
0
a-i m--aw-- s-e-e-eg --'a-ir i---h ----y-t-.
a__ m______ s_______ h______ i____ t__ y____
a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-.
--------------------------------------------
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
良くなれば いいなと 思って います 。
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
彼は 絶対に 来ます 。
--א ל-ט--יגי-.
___ ל___ י_____
-ו- ל-ט- י-י-.-
----------------
הוא לבטח יגיע.
0
h--l-vet-x ---i--.
h_ l______ y______
h- l-v-t-x y-g-'-.
------------------
hu lavetax yagi'a.
彼は 絶対に 来ます 。
הוא לבטח יגיע.
hu lavetax yagi'a.
確か です か ?
ז--ב-ו-?
__ ב_____
-ה ב-ו-?-
----------
זה בטוח?
0
z----a-uax?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
確か です か ?
זה בטוח?
zeh batuax?
彼が 来ることは わかって います 。
אנ--יו-----ת-ש----י----
___ י___ / ת ש___ י_____
-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.-
-------------------------
אני יודע / ת שהוא יגיע.
0
a-i---d-'a/--de-et s-'-- y---'a.
a__ y_____________ s____ y______
a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-.
--------------------------------
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
彼が 来ることは わかって います 。
אני יודע / ת שהוא יגיע.
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
彼は 必ず 電話 して きます 。
-----בטח-י-ק---
___ ל___ י______
-ו- ל-ט- י-ק-ר-
-----------------
הוא לבטח יתקשר.
0
h- -a-et-x-it--sh-r.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
彼は 必ず 電話 して きます 。
הוא לבטח יתקשר.
hu lavetax itqasher.
本当 ですか ?
בטו-?
______
-ט-ח-
-------
בטוח?
0
b-tua-?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
彼は 電話 してくると 思います 。
------ש----- ש-וא-יתקשר-
___ ח___ / ת ש___ י______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-
--------------------------
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
0
an--x--he------e-e----e---itqas--r.
a__ x______________ s____ i________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u i-q-s-e-.
-----------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
彼は 電話 してくると 思います 。
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
この ワインは 絶対 古い もの です 。
-יין -בט---ש-.
____ ל___ י____
-י-ן ל-ט- י-ן-
----------------
היין לבטח ישן.
0
h-yain---v--ax-y-s-a-.
h_____ l______ y______
h-y-i- l-v-t-x y-s-a-.
----------------------
hayain lavetax yashan.
この ワインは 絶対 古い もの です 。
היין לבטח ישן.
hayain lavetax yashan.
本当に 知っているの です か ?
-- / ה ב--ח-/-ה בז--
__ / ה ב___ / ה ב____
-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-
----------------------
את / ה בטוח / ה בזה?
0
a-------b-----/ba-u-ah-ba--h?
a______ b_____________ b_____
a-a-/-t b-t-a-/-a-u-a- b-z-h-
-----------------------------
atah/at batuax/batuxah bazeh?
本当に 知っているの です か ?
את / ה בטוח / ה בזה?
atah/at batuax/batuxah bazeh?
古い もの だと 思います 。
א-- מניח - ----וא-י-ן-
___ מ___ / ה ש___ י____
-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-
------------------------
אני מניח / ה שהוא ישן.
0
ani-m-n-a----nixah-sh'h- y--h-n.
a__ m_____________ s____ y______
a-i m-n-a-/-e-i-a- s-'-u y-s-a-.
--------------------------------
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
古い もの だと 思います 。
אני מניח / ה שהוא ישן.
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
私達の 上司は 格好いい です 。
-מ-ה- ---- -רא- ט-ב.
_____ ש___ נ___ ט____
-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-
----------------------
המנהל שלנו נראה טוב.
0
h-men---l-sh-la-u ni-'-- --v.
h________ s______ n_____ t___
h-m-n-h-l s-e-a-u n-r-e- t-v-
-----------------------------
hamenahel shelanu nir'eh tov.
私達の 上司は 格好いい です 。
המנהל שלנו נראה טוב.
hamenahel shelanu nir'eh tov.
そう 思います か ?
---ה לך?
____ ל___
-ר-ה ל-?-
----------
נראה לך?
0
n----h-l---a/lak-?
n_____ l__________
n-r-e- l-k-a-l-k-?
------------------
nir'eh lekha/lakh?
そう 思います か ?
נראה לך?
nir'eh lekha/lakh?
それどころか 、 ものすごく 格好いいと 私は 思います 。
-נ- סבו----- ש----נר-----י-- --ב -א-ד.
___ ס___ / ה ש___ נ___ א____ ט__ מ_____
-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.-
----------------------------------------
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
0
a-i -a-u--sv---h--h'h---i--e---fi-- to----'-d.
a__ s___________ s____ n_____ a____ t__ m_____
a-i s-v-r-s-u-a- s-'-u n-r-e- a-i-u t-v m-'-d-
----------------------------------------------
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
それどころか 、 ものすごく 格好いいと 私は 思います 。
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
上司には 絶対 ガールフレンドが います ね 。
למ--ל -ש -ט----ר--
_____ י_ ב__ ח_____
-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.-
--------------------
למנהל יש בטח חברה.
0
la---ah-l----- ---a--------h.
l________ y___ b____ x_______
l-m-n-h-l y-s- b-t-x x-v-r-h-
-----------------------------
lamenahel yesh betax xaverah.
上司には 絶対 ガールフレンドが います ね 。
למנהל יש בטח חברה.
lamenahel yesh betax xaverah.
本当に そう 思います か ?
-ת-- - ח--ב - -?
__ / ה ח___ / ת__
-ת / ה ח-ש- / ת-
------------------
את / ה חושב / ת?
0
at-h-at-xos---/--s-ev--?
a______ x_______________
a-a-/-t x-s-e-/-o-h-v-t-
------------------------
atah/at xoshev/xoshevet?
本当に そう 思います か ?
את / ה חושב / ת?
atah/at xoshev/xoshevet?
彼に ガールフレンドが いるのは 充分 ありえ ます 。
--יר ל-ני- -י- -ו חב--.
____ ל____ ש__ ל_ ח_____
-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.-
-------------------------
סביר להניח שיש לו חברה.
0
s-v-r-le---iax --eye-h-----a--r--.
s____ l_______ s______ l_ x_______
s-v-r l-h-n-a- s-e-e-h l- x-v-r-h-
----------------------------------
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.
彼に ガールフレンドが いるのは 充分 ありえ ます 。
סביר להניח שיש לו חברה.
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.