彼が 私を 愛して いるのか わからない 。
Не--нам--а л- ме--н ---и.
Н_ з___ д_ л_ м_ о_ в____
Н- з-а- д- л- м- о- в-л-.
-------------------------
Не знам да ли ме он воли.
0
Ne-znam d--li------ vo-i.
N_ z___ d_ l_ m_ o_ v____
N- z-a- d- l- m- o- v-l-.
-------------------------
Ne znam da li me on voli.
彼が 私を 愛して いるのか わからない 。
Не знам да ли ме он воли.
Ne znam da li me on voli.
彼が 戻って くるのか わからない 。
Н--з-а--д--л- -е------ -ра-ит-.
Н_ з___ д_ л_ ћ_ с_ о_ в_______
Н- з-а- д- л- ћ- с- о- в-а-и-и-
-------------------------------
Не знам да ли ће се он вратити.
0
Ne-zn-- d--l--c----e -- vra-iti.
N_ z___ d_ l_ ć_ s_ o_ v_______
N- z-a- d- l- c-e s- o- v-a-i-i-
--------------------------------
Ne znam da li će se on vratiti.
彼が 戻って くるのか わからない 。
Не знам да ли ће се он вратити.
Ne znam da li će se on vratiti.
彼が 電話して くるのか わからない 。
Не-з--м--а л--ћ- м- --зв--и.
Н_ з___ д_ л_ ћ_ м_ п_______
Н- з-а- д- л- ћ- м- п-з-а-и-
----------------------------
Не знам да ли ће ме позвати.
0
N- --am--a -i c-- me -----t-.
N_ z___ d_ l_ ć_ m_ p_______
N- z-a- d- l- c-e m- p-z-a-i-
-----------------------------
Ne znam da li će me pozvati.
彼が 電話して くるのか わからない 。
Не знам да ли ће ме позвати.
Ne znam da li će me pozvati.
彼は 私を 愛して いるの かしら ?
Д-----ме ----па- во--?
Д_ л_ м_ о_ и___ в____
Д- л- м- о- и-а- в-л-?
----------------------
Да ли ме он ипак воли?
0
D--l--me o- -p-- ----?
D_ l_ m_ o_ i___ v____
D- l- m- o- i-a- v-l-?
----------------------
Da li me on ipak voli?
彼は 私を 愛して いるの かしら ?
Да ли ме он ипак воли?
Da li me on ipak voli?
彼は 戻って くるの かしら ?
Да -и -е-се-он--ра-ити?
Д_ л_ ћ_ с_ о_ в_______
Д- л- ћ- с- о- в-а-и-и-
-----------------------
Да ли ће се он вратити?
0
D---i-c-- s---- vra-i--?
D_ l_ ć_ s_ o_ v_______
D- l- c-e s- o- v-a-i-i-
------------------------
Da li će se on vratiti?
彼は 戻って くるの かしら ?
Да ли ће се он вратити?
Da li će se on vratiti?
彼は 電話して くるの かしら ?
Д- -- -е--е-о--по-ва-и?
Д_ л_ ћ_ м_ о_ п_______
Д- л- ћ- м- о- п-з-а-и-
-----------------------
Да ли ће ме он позвати?
0
Da-li-c-- -e o--p-zv--i?
D_ l_ ć_ m_ o_ p_______
D- l- c-e m- o- p-z-a-i-
------------------------
Da li će me on pozvati?
彼は 電話して くるの かしら ?
Да ли ће ме он позвати?
Da li će me on pozvati?
彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。
Пи-ам-с- ---л- -----с---н- ---е.
П____ с_ д_ л_ о_ м____ н_ м____
П-т-м с- д- л- о- м-с-и н- м-н-.
--------------------------------
Питам се да ли он мисли на мене.
0
P---- -e--- -i o- -i-li-n- -e-e.
P____ s_ d_ l_ o_ m____ n_ m____
P-t-m s- d- l- o- m-s-i n- m-n-.
--------------------------------
Pitam se da li on misli na mene.
彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。
Питам се да ли он мисли на мене.
Pitam se da li on misli na mene.
彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。
П-т----е-да ----- им---ру--.
П____ с_ д_ л_ о_ и__ д_____
П-т-м с- д- л- о- и-а д-у-у-
----------------------------
Питам се да ли он има другу.
0
Pi-a---- d- -i -----a dr-gu.
P____ s_ d_ l_ o_ i__ d_____
P-t-m s- d- l- o- i-a d-u-u-
----------------------------
Pitam se da li on ima drugu.
彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。
Питам се да ли он има другу.
Pitam se da li on ima drugu.
彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。
П--а- с------- -н-л-ж-.
П____ с_ д_ л_ о_ л____
П-т-м с- д- л- о- л-ж-.
-----------------------
Питам се да ли он лаже.
0
Pi--- -e -a-----n -a--.
P____ s_ d_ l_ o_ l____
P-t-m s- d- l- o- l-ž-.
-----------------------
Pitam se da li on laže.
彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。
Питам се да ли он лаже.
Pitam se da li on laže.
彼は 私の ことを 想って いるの かしら ?
Ми-л--л- -- ---- н---е-е?
М____ л_ о_ и___ н_ м____
М-с-и л- о- и-а- н- м-н-?
-------------------------
Мисли ли он ипак на мене?
0
Mi--i--i-on--pa--na -e-e?
M____ l_ o_ i___ n_ m____
M-s-i l- o- i-a- n- m-n-?
-------------------------
Misli li on ipak na mene?
彼は 私の ことを 想って いるの かしら ?
Мисли ли он ипак на мене?
Misli li on ipak na mene?
彼には 他の 女の人が いるの かしら ?
И-а--- он -п-к -е-у др---?
И__ л_ о_ и___ н___ д_____
И-а л- о- и-а- н-к- д-у-у-
--------------------------
Има ли он ипак неку другу?
0
I----i ---i-a--n--u--rugu?
I__ l_ o_ i___ n___ d_____
I-a l- o- i-a- n-k- d-u-u-
--------------------------
Ima li on ipak neku drugu?
彼には 他の 女の人が いるの かしら ?
Има ли он ипак неку другу?
Ima li on ipak neku drugu?
彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ?
Говор- -- -н-ипа- и-----?
Г_____ л_ о_ и___ и______
Г-в-р- л- о- и-а- и-т-н-?
-------------------------
Говори ли он ипак истину?
0
Gov-r- li--n -p----sti--?
G_____ l_ o_ i___ i______
G-v-r- l- o- i-a- i-t-n-?
-------------------------
Govori li on ipak istinu?
彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ?
Говори ли он ипак истину?
Govori li on ipak istinu?
彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。
С------да -и ---о--с-в-р----ол-.
С_____ д_ л_ м_ о_ с______ в____
С-м-а- д- л- м- о- с-в-р-о в-л-.
--------------------------------
Сумњам да ли ме он стварно воли.
0
Sum-jam--- ---m---n--tvar-o-v---.
S______ d_ l_ m_ o_ s______ v____
S-m-j-m d- l- m- o- s-v-r-o v-l-.
---------------------------------
Sumnjam da li me on stvarno voli.
彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。
Сумњам да ли ме он стварно воли.
Sumnjam da li me on stvarno voli.
彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。
Сумњ-м да-------м- п---т-.
С_____ д_ л_ ћ_ м_ п______
С-м-а- д- л- ћ- м- п-с-т-.
--------------------------
Сумњам да ли ће ми писати.
0
Su--jam d- l- -́e--i -is---.
S______ d_ l_ ć_ m_ p______
S-m-j-m d- l- c-e m- p-s-t-.
----------------------------
Sumnjam da li će mi pisati.
彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。
Сумњам да ли ће ми писати.
Sumnjam da li će mi pisati.
彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。
Сум-ам д--ли -е-ме-о--н---.
С_____ д_ л_ ћ_ м_ о_______
С-м-а- д- л- ћ- м- о-е-и-и-
---------------------------
Сумњам да ли ће ме оженити.
0
S--n-am--a-li------- --en---.
S______ d_ l_ ć_ m_ o_______
S-m-j-m d- l- c-e m- o-e-i-i-
-----------------------------
Sumnjam da li će me oženiti.
彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。
Сумњам да ли ће ме оженити.
Sumnjam da li će me oženiti.
彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ?
Д- -и-м- о- -тва-но --л-?
Д_ л_ м_ о_ с______ в____
Д- л- м- о- с-в-р-о в-л-?
-------------------------
Да ли ме он стварно воли?
0
Da-l--m---n-st-arno---li?
D_ l_ m_ o_ s______ v____
D- l- m- o- s-v-r-o v-l-?
-------------------------
Da li me on stvarno voli?
彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ?
Да ли ме он стварно воли?
Da li me on stvarno voli?
彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ?
Да-ли ћ- ми -н--пак-писат-?
Д_ л_ ћ_ м_ о_ и___ п______
Д- л- ћ- м- о- и-а- п-с-т-?
---------------------------
Да ли ће ми он ипак писати?
0
Da--- ć- ----n-i-----is--i?
D_ l_ ć_ m_ o_ i___ p______
D- l- c-e m- o- i-a- p-s-t-?
----------------------------
Da li će mi on ipak pisati?
彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ?
Да ли ће ми он ипак писати?
Da li će mi on ipak pisati?
彼は 私と 結婚して くれるの かしら ?
Д--л- -- -е ---ипак-ож----и?
Д_ л_ ћ_ м_ о_ и___ о_______
Д- л- ћ- м- о- и-а- о-е-и-и-
----------------------------
Да ли ће ме он ипак оженити?
0
Da-li---- -e------a--o--nit-?
D_ l_ ć_ m_ o_ i___ o_______
D- l- c-e m- o- i-a- o-e-i-i-
-----------------------------
Da li će me on ipak oženiti?
彼は 私と 結婚して くれるの かしら ?
Да ли ће ме он ипак оженити?
Da li će me on ipak oženiti?