| バス停は どこ です か ? |
Де---т-бу-на--у-инка?
Д_ а________ з_______
Д- а-т-б-с-а з-п-н-а-
---------------------
Де автобусна зупинка?
0
De-avt-bu--a--------?
D_ a________ z_______
D- a-t-b-s-a z-p-n-a-
---------------------
De avtobusna zupynka?
|
バス停は どこ です か ?
Де автобусна зупинка?
De avtobusna zupynka?
|
| 中心部への バスは どれ です か ? |
Як-й----о-ус --д-ть-в це-тр?
Я___ а______ ї_____ в ц_____
Я-и- а-т-б-с ї-д-т- в ц-н-р-
----------------------------
Який автобус їздить в центр?
0
Y-kyy- a---bus -̈zdy-ʹ --t-ent-?
Y____ a______ ï_____ v t______
Y-k-y- a-t-b-s i-z-y-ʹ v t-e-t-?
--------------------------------
Yakyy̆ avtobus ïzdytʹ v tsentr?
|
中心部への バスは どれ です か ?
Який автобус їздить в центр?
Yakyy̆ avtobus ïzdytʹ v tsentr?
|
| どの 路線に 乗らなければ いけません か ? |
Як------ією--ен- --а--?
Я___ л_____ м___ ї_____
Я-о- л-н-є- м-н- ї-а-и-
-----------------------
Якою лінією мені їхати?
0
Ya---- -in----u m--i-i--h-ty?
Y_____ l_______ m___ ï______
Y-k-y- l-n-y-y- m-n- i-k-a-y-
-----------------------------
Yakoyu liniyeyu meni ïkhaty?
|
どの 路線に 乗らなければ いけません か ?
Якою лінією мені їхати?
Yakoyu liniyeyu meni ïkhaty?
|
| 乗り換えは あります か ? |
Чи--овин-н---п-винна-- п-р-сі---и?
Ч_ п______ / п______ я п__________
Ч- п-в-н-н / п-в-н-а я п-р-с-д-т-?
----------------------------------
Чи повинен / повинна я пересідати?
0
C------y-e--/-p----n- -a-p---sid--y?
C__ p______ / p______ y_ p__________
C-y p-v-n-n / p-v-n-a y- p-r-s-d-t-?
------------------------------------
Chy povynen / povynna ya peresidaty?
|
乗り換えは あります か ?
Чи повинен / повинна я пересідати?
Chy povynen / povynna ya peresidaty?
|
| どこで 乗り換えなければ いけません か ? |
Де-я п-----н-- п-вин-а-п-ре-і-ти?
Д_ я п______ / п______ п_________
Д- я п-в-н-н / п-в-н-а п-р-с-с-и-
---------------------------------
Де я повинен / повинна пересісти?
0
De y--pov-nen ---ov-nna--e-esist-?
D_ y_ p______ / p______ p_________
D- y- p-v-n-n / p-v-n-a p-r-s-s-y-
----------------------------------
De ya povynen / povynna peresisty?
|
どこで 乗り換えなければ いけません か ?
Де я повинен / повинна пересісти?
De ya povynen / povynna peresisty?
|
| 切符は 一枚 いくら です か ? |
Скі-ь---к-ш--є -р-їз--й -в--ок?
С______ к_____ п_______ к______
С-і-ь-и к-ш-у- п-о-з-и- к-и-о-?
-------------------------------
Скільки коштує проїзний квиток?
0
Sk-lʹk----sht-y- p--ïzn-y- kv-to-?
S______ k_______ p_______ k______
S-i-ʹ-y k-s-t-y- p-o-̈-n-y- k-y-o-?
-----------------------------------
Skilʹky koshtuye proïznyy̆ kvytok?
|
切符は 一枚 いくら です か ?
Скільки коштує проїзний квиток?
Skilʹky koshtuye proïznyy̆ kvytok?
|
| 中心部は 、 幾つ目の バス停 です か ? |
Я- багато-з--ин-к-до ц----у?
Я_ б_____ з______ д_ ц______
Я- б-г-т- з-п-н-к д- ц-н-р-?
----------------------------
Як багато зупинок до центру?
0
Yak--aha-o---p-nok ----s--tru?
Y__ b_____ z______ d_ t_______
Y-k b-h-t- z-p-n-k d- t-e-t-u-
------------------------------
Yak bahato zupynok do tsentru?
|
中心部は 、 幾つ目の バス停 です か ?
Як багато зупинок до центру?
Yak bahato zupynok do tsentru?
|
| ここで 降りて ください 。 |
Ви --ви-ні---т---й--.
В_ п______ т__ в_____
В- п-в-н-і т-т в-й-и-
---------------------
Ви повинні тут вийти.
0
V- -----ni-tu- v-y̆ty.
V_ p______ t__ v_____
V- p-v-n-i t-t v-y-t-.
----------------------
Vy povynni tut vyy̆ty.
|
ここで 降りて ください 。
Ви повинні тут вийти.
Vy povynni tut vyy̆ty.
|
| 後ろから 降りて ください 。 |
В- повинн----йти ---д-.
В_ п______ в____ з_____
В- п-в-н-і в-й-и з-а-у-
-----------------------
Ви повинні вийти ззаду.
0
V- p----ni -yy̆-- zza-u.
V_ p______ v____ z_____
V- p-v-n-i v-y-t- z-a-u-
------------------------
Vy povynni vyy̆ty zzadu.
|
後ろから 降りて ください 。
Ви повинні вийти ззаду.
Vy povynni vyy̆ty zzadu.
|
| 次の 地下鉄は 5分後 です 。 |
На-тупне --тро-п--б---є-чере--5 х-и---.
Н_______ м____ п_______ ч____ 5 х______
Н-с-у-н- м-т-о п-и-у-а- ч-р-з 5 х-и-и-.
---------------------------------------
Наступне метро прибуває через 5 хвилин.
0
N-s-u--e-m-tro pry---ay--c-er-z 5 --vyl--.
N_______ m____ p________ c_____ 5 k_______
N-s-u-n- m-t-o p-y-u-a-e c-e-e- 5 k-v-l-n-
------------------------------------------
Nastupne metro prybuvaye cherez 5 khvylyn.
|
次の 地下鉄は 5分後 です 。
Наступне метро прибуває через 5 хвилин.
Nastupne metro prybuvaye cherez 5 khvylyn.
|
| 次の 市電は 10分後 です 。 |
Н-с-уп-и--т---в---п-----ає-ч-ре--10 х-и-ин.
Н________ т______ п_______ ч____ 1_ х______
Н-с-у-н-й т-а-в-й п-и-у-а- ч-р-з 1- х-и-и-.
-------------------------------------------
Наступний трамвай прибуває через 10 хвилин.
0
N--tu-nyy- -ram-ay̆--ryb-va-- ch-r-z 10 kh-y--n.
N________ t______ p________ c_____ 1_ k_______
N-s-u-n-y- t-a-v-y- p-y-u-a-e c-e-e- 1- k-v-l-n-
------------------------------------------------
Nastupnyy̆ tramvay̆ prybuvaye cherez 10 khvylyn.
|
次の 市電は 10分後 です 。
Наступний трамвай прибуває через 10 хвилин.
Nastupnyy̆ tramvay̆ prybuvaye cherez 10 khvylyn.
|
| 次の バスは 15分後 です 。 |
Н-с-у--ий---т--ус-пр-бу-а--ч-рез 15 х-ил--.
Н________ а______ п_______ ч____ 1_ х______
Н-с-у-н-й а-т-б-с п-и-у-а- ч-р-з 1- х-и-и-.
-------------------------------------------
Наступний автобус прибуває через 15 хвилин.
0
Nastup---- avt--u----ybu--y----e--z -5 ---yly-.
N________ a______ p________ c_____ 1_ k_______
N-s-u-n-y- a-t-b-s p-y-u-a-e c-e-e- 1- k-v-l-n-
-----------------------------------------------
Nastupnyy̆ avtobus prybuvaye cherez 15 khvylyn.
|
次の バスは 15分後 です 。
Наступний автобус прибуває через 15 хвилин.
Nastupnyy̆ avtobus prybuvaye cherez 15 khvylyn.
|
| 地下鉄の 終電は 何時 です か ? |
Ко-и-в-дп-ав--єть-я---т--н- метро?
К___ в_____________ о______ м_____
К-л- в-д-р-в-я-т-с- о-т-н-є м-т-о-
----------------------------------
Коли відправляється останнє метро?
0
Kol- --dpra--y-ye-ʹ-y--o---n-y- -et-o?
K___ v________________ o_______ m_____
K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a o-t-n-y- m-t-o-
--------------------------------------
Koly vidpravlyayetʹsya ostannye metro?
|
地下鉄の 終電は 何時 です か ?
Коли відправляється останнє метро?
Koly vidpravlyayetʹsya ostannye metro?
|
| 市電の 終電は 何時 です か ? |
К-----ідпра---єт-с- о--а-ні- т---в-й?
К___ в_____________ о_______ т_______
К-л- в-д-р-в-я-т-с- о-т-н-і- т-а-в-й-
-------------------------------------
Коли відправляється останній трамвай?
0
K-ly--i--------y---s-a --t-nn-y̆ t--mva-̆?
K___ v________________ o_______ t_______
K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a o-t-n-i-̆ t-a-v-y-?
------------------------------------------
Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ tramvay̆?
|
市電の 終電は 何時 です か ?
Коли відправляється останній трамвай?
Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ tramvay̆?
|
| バスの 最終は 何時 です か ? |
К-л--в---ра-ляєт--я-о-танн------о--с?
К___ в_____________ о_______ а_______
К-л- в-д-р-в-я-т-с- о-т-н-і- а-т-б-с-
-------------------------------------
Коли відправляється останній автобус?
0
Ko-- ---p-a-ly--e-ʹ-y---s--n-i---avt---s?
K___ v________________ o_______ a_______
K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a o-t-n-i-̆ a-t-b-s-
-----------------------------------------
Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ avtobus?
|
バスの 最終は 何時 です か ?
Коли відправляється останній автобус?
Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ avtobus?
|
| 乗車券を お持ち です か ? |
М--те-квит-к-на п--їзд?
М____ к_____ н_ п______
М-є-е к-и-о- н- п-о-з-?
-----------------------
Маєте квиток на проїзд?
0
Mayete -v-t-- -a -----z-?
M_____ k_____ n_ p______
M-y-t- k-y-o- n- p-o-̈-d-
-------------------------
Mayete kvytok na proïzd?
|
乗車券を お持ち です か ?
Маєте квиток на проїзд?
Mayete kvytok na proïzd?
|
| 乗車券 ? いいえ 、 持って いません 。 |
К-и---------оїз------і,-- -----ю.
К_____ н_ п______ – Н__ я н_ м___
К-и-о- н- п-о-з-? – Н-, я н- м-ю-
---------------------------------
Квиток на проїзд? – Ні, я не маю.
0
Kv-t-k na -r--̈z-? ---i- ya--e-ma--.
K_____ n_ p______ – N__ y_ n_ m____
K-y-o- n- p-o-̈-d- – N-, y- n- m-y-.
------------------------------------
Kvytok na proïzd? – Ni, ya ne mayu.
|
乗車券 ? いいえ 、 持って いません 。
Квиток на проїзд? – Ні, я не маю.
Kvytok na proïzd? – Ni, ya ne mayu.
|
| では 、 罰金を いただきます 。 |
Т--і В- пов-------пл----и------.
Т___ В_ п______ з________ ш_____
Т-д- В- п-в-н-і з-п-а-и-и ш-р-ф-
--------------------------------
Тоді Ви повинні заплатити штраф.
0
Tod- -y po-y-n--za-l---t- --t-af.
T___ V_ p______ z________ s______
T-d- V- p-v-n-i z-p-a-y-y s-t-a-.
---------------------------------
Todi Vy povynni zaplatyty shtraf.
|
では 、 罰金を いただきます 。
Тоді Ви повинні заплатити штраф.
Todi Vy povynni zaplatyty shtraf.
|