| バス停は どこ です か ? |
Де-а-т-б-сн--зу-ин--?
Д_ а________ з_______
Д- а-т-б-с-а з-п-н-а-
---------------------
Де автобусна зупинка?
0
De--------na-z---nk-?
D_ a________ z_______
D- a-t-b-s-a z-p-n-a-
---------------------
De avtobusna zupynka?
|
バス停は どこ です か ?
Де автобусна зупинка?
De avtobusna zupynka?
|
| 中心部への バスは どれ です か ? |
Як-й а--о--с --д-ть - ---тр?
Я___ а______ ї_____ в ц_____
Я-и- а-т-б-с ї-д-т- в ц-н-р-
----------------------------
Який автобус їздить в центр?
0
Y-kyy--a-to--- ---dy-ʹ - -sen--?
Y____ a______ ï_____ v t______
Y-k-y- a-t-b-s i-z-y-ʹ v t-e-t-?
--------------------------------
Yakyy̆ avtobus ïzdytʹ v tsentr?
|
中心部への バスは どれ です か ?
Який автобус їздить в центр?
Yakyy̆ avtobus ïzdytʹ v tsentr?
|
| どの 路線に 乗らなければ いけません か ? |
Якою л-н-єю -е----х--и?
Я___ л_____ м___ ї_____
Я-о- л-н-є- м-н- ї-а-и-
-----------------------
Якою лінією мені їхати?
0
Yakoyu -i--y-y- men--i--hat-?
Y_____ l_______ m___ ï______
Y-k-y- l-n-y-y- m-n- i-k-a-y-
-----------------------------
Yakoyu liniyeyu meni ïkhaty?
|
どの 路線に 乗らなければ いけません か ?
Якою лінією мені їхати?
Yakoyu liniyeyu meni ïkhaty?
|
| 乗り換えは あります か ? |
Ч--по-и-ен --пови--- я-п-р--і--ти?
Ч_ п______ / п______ я п__________
Ч- п-в-н-н / п-в-н-а я п-р-с-д-т-?
----------------------------------
Чи повинен / повинна я пересідати?
0
C-- --vyne- --po-yn-a----p--esi-a-y?
C__ p______ / p______ y_ p__________
C-y p-v-n-n / p-v-n-a y- p-r-s-d-t-?
------------------------------------
Chy povynen / povynna ya peresidaty?
|
乗り換えは あります か ?
Чи повинен / повинна я пересідати?
Chy povynen / povynna ya peresidaty?
|
| どこで 乗り換えなければ いけません か ? |
Д--я ---ин------о-и-на--е--сіст-?
Д_ я п______ / п______ п_________
Д- я п-в-н-н / п-в-н-а п-р-с-с-и-
---------------------------------
Де я повинен / повинна пересісти?
0
De--- p------ - ---yn-a-per-s-s--?
D_ y_ p______ / p______ p_________
D- y- p-v-n-n / p-v-n-a p-r-s-s-y-
----------------------------------
De ya povynen / povynna peresisty?
|
どこで 乗り換えなければ いけません か ?
Де я повинен / повинна пересісти?
De ya povynen / povynna peresisty?
|
| 切符は 一枚 いくら です か ? |
Скіль-и-----ує про---и- к--ток?
С______ к_____ п_______ к______
С-і-ь-и к-ш-у- п-о-з-и- к-и-о-?
-------------------------------
Скільки коштує проїзний квиток?
0
Skil--y k--h---- pr---znyy- -v-tok?
S______ k_______ p_______ k______
S-i-ʹ-y k-s-t-y- p-o-̈-n-y- k-y-o-?
-----------------------------------
Skilʹky koshtuye proïznyy̆ kvytok?
|
切符は 一枚 いくら です か ?
Скільки коштує проїзний квиток?
Skilʹky koshtuye proïznyy̆ kvytok?
|
| 中心部は 、 幾つ目の バス停 です か ? |
Як-б-------уп-нок -о ц--тру?
Я_ б_____ з______ д_ ц______
Я- б-г-т- з-п-н-к д- ц-н-р-?
----------------------------
Як багато зупинок до центру?
0
Yak-ba--t- -----ok do------ru?
Y__ b_____ z______ d_ t_______
Y-k b-h-t- z-p-n-k d- t-e-t-u-
------------------------------
Yak bahato zupynok do tsentru?
|
中心部は 、 幾つ目の バス停 です か ?
Як багато зупинок до центру?
Yak bahato zupynok do tsentru?
|
| ここで 降りて ください 。 |
В---овин-- ту---и-т-.
В_ п______ т__ в_____
В- п-в-н-і т-т в-й-и-
---------------------
Ви повинні тут вийти.
0
V---o---ni---t-v---t-.
V_ p______ t__ v_____
V- p-v-n-i t-t v-y-t-.
----------------------
Vy povynni tut vyy̆ty.
|
ここで 降りて ください 。
Ви повинні тут вийти.
Vy povynni tut vyy̆ty.
|
| 後ろから 降りて ください 。 |
Ви -о---н- в-----з-аду.
В_ п______ в____ з_____
В- п-в-н-і в-й-и з-а-у-
-----------------------
Ви повинні вийти ззаду.
0
Vy-p--y--i vy-̆t- zz-du.
V_ p______ v____ z_____
V- p-v-n-i v-y-t- z-a-u-
------------------------
Vy povynni vyy̆ty zzadu.
|
後ろから 降りて ください 。
Ви повинні вийти ззаду.
Vy povynni vyy̆ty zzadu.
|
| 次の 地下鉄は 5分後 です 。 |
Н---упн----т----риб--а- --ре--- х-и-и-.
Н_______ м____ п_______ ч____ 5 х______
Н-с-у-н- м-т-о п-и-у-а- ч-р-з 5 х-и-и-.
---------------------------------------
Наступне метро прибуває через 5 хвилин.
0
N--t-pne metr----yb----e--herez 5 ----ly-.
N_______ m____ p________ c_____ 5 k_______
N-s-u-n- m-t-o p-y-u-a-e c-e-e- 5 k-v-l-n-
------------------------------------------
Nastupne metro prybuvaye cherez 5 khvylyn.
|
次の 地下鉄は 5分後 です 。
Наступне метро прибуває через 5 хвилин.
Nastupne metro prybuvaye cherez 5 khvylyn.
|
| 次の 市電は 10分後 です 。 |
Н----пн-й-трамвай пр---ва- --ре- -0----ли-.
Н________ т______ п_______ ч____ 1_ х______
Н-с-у-н-й т-а-в-й п-и-у-а- ч-р-з 1- х-и-и-.
-------------------------------------------
Наступний трамвай прибуває через 10 хвилин.
0
Na---p--y̆ -r----------bu--y---h-rez 1- -hv-lyn.
N________ t______ p________ c_____ 1_ k_______
N-s-u-n-y- t-a-v-y- p-y-u-a-e c-e-e- 1- k-v-l-n-
------------------------------------------------
Nastupnyy̆ tramvay̆ prybuvaye cherez 10 khvylyn.
|
次の 市電は 10分後 です 。
Наступний трамвай прибуває через 10 хвилин.
Nastupnyy̆ tramvay̆ prybuvaye cherez 10 khvylyn.
|
| 次の バスは 15分後 です 。 |
Н--ту-н---а-тобу- п--б-ва- че----1- ---ли-.
Н________ а______ п_______ ч____ 1_ х______
Н-с-у-н-й а-т-б-с п-и-у-а- ч-р-з 1- х-и-и-.
-------------------------------------------
Наступний автобус прибуває через 15 хвилин.
0
Nast-pny---a-to-us-pr-b---ye ---r-z 15-k-v-l--.
N________ a______ p________ c_____ 1_ k_______
N-s-u-n-y- a-t-b-s p-y-u-a-e c-e-e- 1- k-v-l-n-
-----------------------------------------------
Nastupnyy̆ avtobus prybuvaye cherez 15 khvylyn.
|
次の バスは 15分後 です 。
Наступний автобус прибуває через 15 хвилин.
Nastupnyy̆ avtobus prybuvaye cherez 15 khvylyn.
|
| 地下鉄の 終電は 何時 です か ? |
Ко---відп-ав--єт-ся--ст--н- метр-?
К___ в_____________ о______ м_____
К-л- в-д-р-в-я-т-с- о-т-н-є м-т-о-
----------------------------------
Коли відправляється останнє метро?
0
K--y-v-d---v-ya---ʹsy--ost---y- m-t-o?
K___ v________________ o_______ m_____
K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a o-t-n-y- m-t-o-
--------------------------------------
Koly vidpravlyayetʹsya ostannye metro?
|
地下鉄の 終電は 何時 です か ?
Коли відправляється останнє метро?
Koly vidpravlyayetʹsya ostannye metro?
|
| 市電の 終電は 何時 です か ? |
К--- від--авляє-ься--стан-і---ра----?
К___ в_____________ о_______ т_______
К-л- в-д-р-в-я-т-с- о-т-н-і- т-а-в-й-
-------------------------------------
Коли відправляється останній трамвай?
0
Koly---dp-av-y-y-tʹsy------n-i-̆ ---mva--?
K___ v________________ o_______ t_______
K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a o-t-n-i-̆ t-a-v-y-?
------------------------------------------
Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ tramvay̆?
|
市電の 終電は 何時 です か ?
Коли відправляється останній трамвай?
Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ tramvay̆?
|
| バスの 最終は 何時 です か ? |
К-л--ві-п-а--яєт-с---с-а-н-й а-т--у-?
К___ в_____________ о_______ а_______
К-л- в-д-р-в-я-т-с- о-т-н-і- а-т-б-с-
-------------------------------------
Коли відправляється останній автобус?
0
K--y vidp--vl----tʹsya os-a--iy̆ avt-bus?
K___ v________________ o_______ a_______
K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a o-t-n-i-̆ a-t-b-s-
-----------------------------------------
Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ avtobus?
|
バスの 最終は 何時 です か ?
Коли відправляється останній автобус?
Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ avtobus?
|
| 乗車券を お持ち です か ? |
М--т- кви-о--на--ро--д?
М____ к_____ н_ п______
М-є-е к-и-о- н- п-о-з-?
-----------------------
Маєте квиток на проїзд?
0
Ma-e-e-----o- na p-o-̈--?
M_____ k_____ n_ p______
M-y-t- k-y-o- n- p-o-̈-d-
-------------------------
Mayete kvytok na proïzd?
|
乗車券を お持ち です か ?
Маєте квиток на проїзд?
Mayete kvytok na proïzd?
|
| 乗車券 ? いいえ 、 持って いません 。 |
Кв-т-к-------їз-? – --- ---- -а-.
К_____ н_ п______ – Н__ я н_ м___
К-и-о- н- п-о-з-? – Н-, я н- м-ю-
---------------------------------
Квиток на проїзд? – Ні, я не маю.
0
K-yto- ---p--i---?-- -i,-y---e---y-.
K_____ n_ p______ – N__ y_ n_ m____
K-y-o- n- p-o-̈-d- – N-, y- n- m-y-.
------------------------------------
Kvytok na proïzd? – Ni, ya ne mayu.
|
乗車券 ? いいえ 、 持って いません 。
Квиток на проїзд? – Ні, я не маю.
Kvytok na proïzd? – Ni, ya ne mayu.
|
| では 、 罰金を いただきます 。 |
Т-д- -и пов--ні -ап---ити-----ф.
Т___ В_ п______ з________ ш_____
Т-д- В- п-в-н-і з-п-а-и-и ш-р-ф-
--------------------------------
Тоді Ви повинні заплатити штраф.
0
To-i--- pov-nni zaplat-t--sht-a-.
T___ V_ p______ z________ s______
T-d- V- p-v-n-i z-p-a-y-y s-t-a-.
---------------------------------
Todi Vy povynni zaplatyty shtraf.
|
では 、 罰金を いただきます 。
Тоді Ви повинні заплатити штраф.
Todi Vy povynni zaplatyty shtraf.
|