眼鏡
Ок--я-и
О______
О-у-я-и
-------
Окуляри
0
Ok--ya-y
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
Він заб------ї -к--яр-.
В__ з____ с___ о_______
В-н з-б-в с-о- о-у-я-и-
-----------------------
Він забув свої окуляри.
0
Vin--a--v -v-i--oku-yary.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
Він забув свої окуляри.
Vin zabuv svoï okulyary.
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
Де-- -ог----у--ри?
Д_ ж й___ о_______
Д- ж й-г- о-у-я-и-
------------------
Де ж його окуляри?
0
De z----oho-ok-l-ary?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
Де ж його окуляри?
De zh y̆oho okulyary?
時計
Г-д-нник
Г_______
Г-д-н-и-
--------
Годинник
0
Hod----k
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
彼の 時計は 壊れて います 。
Його го-ин--- ---с-ти-.
Й___ г_______ п________
Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-.
-----------------------
Його годинник попсутий.
0
Y̆oho-hod-nn---popsut-y̆.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
彼の 時計は 壊れて います 。
Його годинник попсутий.
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
時計が 壁に かかって います 。
Го--н--- -и-и-- -а --іні.
Г_______ в_____ н_ с_____
Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і-
-------------------------
Годинник висить на стіні.
0
Hod--n-k---sytʹ na ---ni.
H_______ v_____ n_ s_____
H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i-
-------------------------
Hodynnyk vysytʹ na stini.
時計が 壁に かかって います 。
Годинник висить на стіні.
Hodynnyk vysytʹ na stini.
パスポート
Пасп-рт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
P--p--t
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
Він заг-би- св-й п--п---.
В__ з______ с___ п_______
В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т-
-------------------------
Він загубив свій паспорт.
0
Vi--za-ub-v-s-----p-sport.
V__ z______ s___ p_______
V-n z-h-b-v s-i-̆ p-s-o-t-
--------------------------
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
Він загубив свій паспорт.
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
Де----ого --сп--т?
Д_ ж й___ п_______
Д- ж й-г- п-с-о-т-
------------------
Де ж його паспорт?
0
De zh y-oho -a----t?
D_ z_ y̆___ p_______
D- z- y-o-o p-s-o-t-
--------------------
De zh y̆oho pasport?
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
Де ж його паспорт?
De zh y̆oho pasport?
彼ら―彼らの
в-н- – їх
в___ – ї_
в-н- – ї-
---------
вони – їх
0
v----–-i-kh
v___ – ï__
v-n- – i-k-
-----------
vony – ïkh
彼ら―彼らの
вони – їх
vony – ïkh
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
Діт--не-мо-ут--з--йти-своїх--а---ів.
Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______
Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в-
------------------------------------
Діти не можуть знайти своїх батьків.
0
D-ty-n- mo-hutʹ---a-̆-y-svo-̈-h b-tʹk-v.
D___ n_ m______ z_____ s_____ b_______
D-t- n- m-z-u-ʹ z-a-̆-y s-o-̈-h b-t-k-v-
----------------------------------------
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
Діти не можуть знайти своїх батьків.
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
Але --ос- -дут- їх-б-ть--!
А__ ж о__ й____ ї_ б______
А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-!
--------------------------
Але ж ось йдуть їх батьки!
0
Ale-z- ------du-ʹ---kh--at-ky!
A__ z_ o__ y̆____ ï__ b______
A-e z- o-ʹ y-d-t- i-k- b-t-k-!
------------------------------
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
Але ж ось йдуть їх батьки!
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
あなたーあなたの
Ви – -аш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Ви – Ваш
0
V- – ---h
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
あなたーあなたの
Ви – Ваш
Vy – Vash
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
Я---аш- --дор----п-не М-----?
Я_ в___ п_______ п___ М______
Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Як ваша подорож, пане Мюллер?
0
Ya- --s-a po-oroz-, pane-Myull--?
Y__ v____ p________ p___ M_______
Y-k v-s-a p-d-r-z-, p-n- M-u-l-r-
---------------------------------
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
Як ваша подорож, пане Мюллер?
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
Де -аша-д-ужина, -а-- -юллер?
Д_ в___ д_______ п___ М______
Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Де ваша дружина, пане Мюллер?
0
D----s-a -ruzhy------n- M-ul-e-?
D_ v____ d________ p___ M_______
D- v-s-a d-u-h-n-, p-n- M-u-l-r-
--------------------------------
De vasha druzhyna, pane Myuller?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
De vasha druzhyna, pane Myuller?
あなたーあなたの
Ви-- ---а
В_ – в___
В- – в-ш-
---------
Ви – ваша
0
Vy --vas-a
V_ – v____
V- – v-s-a
----------
Vy – vasha
あなたーあなたの
Ви – ваша
Vy – vasha
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
Я--в-ша ----ро- п-н--Ш----?
Я_ в___ п______ п___ Ш_____
Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Як ваша подорож пані Шмідт?
0
Yak ----a -od---zh p--i-Shmi-t?
Y__ v____ p_______ p___ S______
Y-k v-s-a p-d-r-z- p-n- S-m-d-?
-------------------------------
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
Як ваша подорож пані Шмідт?
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
Де--а--чо---і-, ---і Ш--дт?
Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____
Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
0
D--Va-- c--l-v--,-pan- S-m--t?
D_ V___ c________ p___ S______
D- V-s- c-o-o-i-, p-n- S-m-d-?
------------------------------
De Vash cholovik, pani Shmidt?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
De Vash cholovik, pani Shmidt?