一番 近い 郵便局は どこ です か ?
Д- найб---ч- п-ш-а?
Д_ н________ п_____
Д- н-й-л-ж-а п-ш-а-
-------------------
Де найближча пошта?
0
De --y̆--yz-cha-po----?
D_ n__________ p______
D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-?
-----------------------
De nay̆blyzhcha poshta?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
Де найближча пошта?
De nay̆blyzhcha poshta?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
Ч- ----к- ---найб-иж--ї --ш--?
Ч_ д_____ д_ н_________ п_____
Ч- д-л-к- д- н-й-л-ж-о- п-ш-и-
------------------------------
Чи далеко до найближчої пошти?
0
Ch--da---- d- ---̆bly-hch--̈-pos-t-?
C__ d_____ d_ n___________ p______
C-y d-l-k- d- n-y-b-y-h-h-i- p-s-t-?
------------------------------------
Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
Чи далеко до найближчої пошти?
Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
一番 近い ポストは どこ です か ?
Де -ай--иж-а--о--о-а --ринька?
Д_ н________ п______ с________
Д- н-й-л-ж-а п-ш-о-а с-р-н-к-?
------------------------------
Де найближча поштова скринька?
0
D- ----blyzh-h- --sht-va skr--ʹk-?
D_ n__________ p_______ s________
D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-v- s-r-n-k-?
----------------------------------
De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
一番 近い ポストは どこ です か ?
Де найближча поштова скринька?
De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
切手を 二枚 ください 。
М--і---трі-но-к-л----пош-ов-- ма-ок.
М___ п_______ к_____ п_______ м_____
М-н- п-т-і-н- к-л-к- п-ш-о-и- м-р-к-
------------------------------------
Мені потрібно кілька поштових марок.
0
M-n- p-trib-- -il-----o-h-ovyk- m---k.
M___ p_______ k_____ p_________ m_____
M-n- p-t-i-n- k-l-k- p-s-t-v-k- m-r-k-
--------------------------------------
Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
切手を 二枚 ください 。
Мені потрібно кілька поштових марок.
Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
はがきと 封書 です 。
Д-я-л---і--- - лист-.
Д__ л_______ і л_____
Д-я л-с-і-к- і л-с-а-
---------------------
Для листівки і листа.
0
Dl-a lys-i-ky-i l-s--.
D___ l_______ i l_____
D-y- l-s-i-k- i l-s-a-
----------------------
Dlya lystivky i lysta.
はがきと 封書 です 。
Для листівки і листа.
Dlya lystivky i lysta.
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
С---ь-и -ошту---оштов-й з--р-- ---ри--?
С______ к_____ п_______ з___ в А_______
С-і-ь-и к-ш-у- п-ш-о-и- з-і- в А-е-и-у-
---------------------------------------
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
0
Sk-l--- k-sht-ye--os-tov-y̆-z-i- v -m--y--?
S______ k_______ p________ z___ v A_______
S-i-ʹ-y k-s-t-y- p-s-t-v-y- z-i- v A-e-y-u-
-------------------------------------------
Skilʹky koshtuye poshtovyy̆ zbir v Ameryku?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
Skilʹky koshtuye poshtovyy̆ zbir v Ameryku?
小包の 重さは ?
Ск-льки в--и-ь пакунок?
С______ в_____ п_______
С-і-ь-и в-ж-т- п-к-н-к-
-----------------------
Скільки важить пакунок?
0
Sk-lʹky --z---ʹ-pa--n--?
S______ v______ p_______
S-i-ʹ-y v-z-y-ʹ p-k-n-k-
------------------------
Skilʹky vazhytʹ pakunok?
小包の 重さは ?
Скільки важить пакунок?
Skilʹky vazhytʹ pakunok?
それを 航空便で 送れます か ?
Ч--м-ж--- п-сла-и -е а----о--о-?
Ч_ м___ я п______ ц_ а__________
Ч- м-ж- я п-с-а-и ц- а-і-п-ш-о-?
--------------------------------
Чи можу я послати це авіапоштою?
0
C-y ------y--p-s-a-y------v-a--sh----?
C__ m____ y_ p______ t__ a____________
C-y m-z-u y- p-s-a-y t-e a-i-p-s-t-y-?
--------------------------------------
Chy mozhu ya poslaty tse aviaposhtoyu?
それを 航空便で 送れます か ?
Чи можу я послати це авіапоштою?
Chy mozhu ya poslaty tse aviaposhtoyu?
何日ぐらいで 着きます か ?
Я--д---- --н-і-и--?
Я_ д____ в__ і_____
Я- д-в-о в-н і-и-е-
-------------------
Як довго він ітиме?
0
Y-k ---h----n-itym-?
Y__ d____ v__ i_____
Y-k d-v-o v-n i-y-e-
--------------------
Yak dovho vin ityme?
何日ぐらいで 着きます か ?
Як довго він ітиме?
Yak dovho vin ityme?
どこか 電話できる ところは あります か ?
Зв---- я -ожу-з-те-еф---ва--?
З_____ я м___ з______________
З-і-к- я м-ж- з-т-л-ф-н-в-т-?
-----------------------------
Звідки я можу зателефонувати?
0
Z-id-- ya ----- --t---fonuv-ty?
Z_____ y_ m____ z______________
Z-i-k- y- m-z-u z-t-l-f-n-v-t-?
-------------------------------
Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
どこか 電話できる ところは あります か ?
Звідки я можу зателефонувати?
Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
Д- н-----ж-ий ----фо---- -в-----?
Д_ н_________ т_________ а_______
Д- н-й-л-ж-и- т-л-ф-н-и- а-т-м-т-
---------------------------------
Де найближчий телефонний автомат?
0
D---ay̆b--zh--yy- t-l-fo--yy̆-a-t-mat?
D_ n___________ t_________ a_______
D- n-y-b-y-h-h-y- t-l-f-n-y-̆ a-t-m-t-
--------------------------------------
De nay̆blyzhchyy̆ telefonnyy̆ avtomat?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
Де найближчий телефонний автомат?
De nay̆blyzhchyy̆ telefonnyy̆ avtomat?
テレフォンカードは あります か ?
Ви ----- т--е-он-- ка--ки?
В_ м____ т________ к______
В- м-є-е т-л-ф-н-і к-р-к-?
--------------------------
Ви маєте телефонні картки?
0
V---ay-te-t-l-f-n-i ---t--?
V_ m_____ t________ k______
V- m-y-t- t-l-f-n-i k-r-k-?
---------------------------
Vy mayete telefonni kartky?
テレフォンカードは あります か ?
Ви маєте телефонні картки?
Vy mayete telefonni kartky?
電話帳は あります か ?
В- -ає-- те---о---й---відник?
В_ м____ т_________ д________
В- м-є-е т-л-ф-н-и- д-в-д-и-?
-----------------------------
Ви маєте телефонний довідник?
0
Vy --y-te-te---onnyy̆ dovi--y-?
V_ m_____ t_________ d________
V- m-y-t- t-l-f-n-y-̆ d-v-d-y-?
-------------------------------
Vy mayete telefonnyy̆ dovidnyk?
電話帳は あります か ?
Ви маєте телефонний довідник?
Vy mayete telefonnyy̆ dovidnyk?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
В- -на--е--од----т-ії?
В_ з_____ к__ А_______
В- з-а-т- к-д А-с-р-ї-
----------------------
Ви знаєте код Австрії?
0
V---n-y-te--o--A-s-r--̈?
V_ z______ k__ A_______
V- z-a-e-e k-d A-s-r-i-?
------------------------
Vy znayete kod Avstriï?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
Ви знаєте код Австрії?
Vy znayete kod Avstriï?
お待ち ください 。 調べて みます 。
Хви-инку,-- ---------.
Х________ я п_________
Х-и-и-к-, я п-д-в-ю-я-
----------------------
Хвилинку, я подивлюся.
0
K--yl---u,-ya po---l--sya.
K_________ y_ p___________
K-v-l-n-u- y- p-d-v-y-s-a-
--------------------------
Khvylynku, ya podyvlyusya.
お待ち ください 。 調べて みます 。
Хвилинку, я подивлюся.
Khvylynku, ya podyvlyusya.
ずっと 話中 です 。
Л--і- завжди--а-нят-.
Л____ з_____ з_______
Л-н-я з-в-д- з-й-я-а-
---------------------
Лінія завжди зайнята.
0
Li---a --v--dy-z-y---a--.
L_____ z______ z________
L-n-y- z-v-h-y z-y-n-a-a-
-------------------------
Liniya zavzhdy zay̆nyata.
ずっと 話中 です 。
Лінія завжди зайнята.
Liniya zavzhdy zay̆nyata.
どの 番号に お掛けに なりました か ?
Як-й ----- ви -аб-ал-?
Я___ н____ в_ н_______
Я-и- н-м-р в- н-б-а-и-
----------------------
Який номер ви набрали?
0
Ya-y-̆---m-r -y--a-ra--?
Y____ n____ v_ n_______
Y-k-y- n-m-r v- n-b-a-y-
------------------------
Yakyy̆ nomer vy nabraly?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
Який номер ви набрали?
Yakyy̆ nomer vy nabraly?
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
Ви-п-в--ні-набра---споч-тку--у-ь!
В_ п______ н______ с_______ н____
В- п-в-н-і н-б-а-и с-о-а-к- н-л-!
---------------------------------
Ви повинні набрати спочатку нуль!
0
V- p-vynni----r--- -p-c----u-nulʹ!
V_ p______ n______ s________ n____
V- p-v-n-i n-b-a-y s-o-h-t-u n-l-!
----------------------------------
Vy povynni nabraty spochatku nulʹ!
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
Ви повинні набрати спочатку нуль!
Vy povynni nabraty spochatku nulʹ!