| 一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ? |
Д- ----л---- б--з-------а?
Д_ н________ б____________
Д- н-й-л-ж-а б-н-о-о-о-к-?
--------------------------
Де найближча бензоколонка?
0
D- nay̆-ly-hc-- -e----olon-a?
D_ n__________ b____________
D- n-y-b-y-h-h- b-n-o-o-o-k-?
-----------------------------
De nay̆blyzhcha benzokolonka?
|
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
Де найближча бензоколонка?
De nay̆blyzhcha benzokolonka?
|
| パンク しました 。 |
В--ене-------е-к----о.
В м___ п______ к______
В м-н- п-о-и-е к-л-с-.
----------------------
В мене пробите колесо.
0
V-m--e-p-o--te---le-o.
V m___ p______ k______
V m-n- p-o-y-e k-l-s-.
----------------------
V mene probyte koleso.
|
パンク しました 。
В мене пробите колесо.
V mene probyte koleso.
|
| タイヤを 交換して もらえ ます か ? |
Чи --жет--Ви-п--і-я---к-лес-?
Ч_ м_____ В_ п_______ к______
Ч- м-ж-т- В- п-м-н-т- к-л-с-?
-----------------------------
Чи можете Ви поміняти колесо?
0
Ch--m-z-et- -y pom---a---k--e--?
C__ m______ V_ p________ k______
C-y m-z-e-e V- p-m-n-a-y k-l-s-?
--------------------------------
Chy mozhete Vy pominyaty koleso?
|
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
Чи можете Ви поміняти колесо?
Chy mozhete Vy pominyaty koleso?
|
| ディーゼルが 数リッター 必要 です 。 |
Ме-і--о----н--к-л--а------в-д-з-ль--го--а-ьного.
М___ п_______ к_____ л_____ д_________ п________
М-н- п-т-і-н- к-л-к- л-т-і- д-з-л-н-г- п-л-н-г-.
------------------------------------------------
Мені потрібні кілька літрів дизельного пального.
0
M--i po--i-n- -i-ʹk----t--v-d---l-noh- p-l-n---.
M___ p_______ k_____ l_____ d_________ p________
M-n- p-t-i-n- k-l-k- l-t-i- d-z-l-n-h- p-l-n-h-.
------------------------------------------------
Meni potribni kilʹka litriv dyzelʹnoho palʹnoho.
|
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
Мені потрібні кілька літрів дизельного пального.
Meni potribni kilʹka litriv dyzelʹnoho palʹnoho.
|
| ガソリンが もう ありません 。 |
В -е-е --к-н-и-о----альн-.
В м___ з__________ п______
В м-н- з-к-н-и-о-ь п-л-н-.
--------------------------
В мене закінчилось пальне.
0
V-m-n---ak--chyl-sʹ-p-lʹ--.
V m___ z___________ p______
V m-n- z-k-n-h-l-s- p-l-n-.
---------------------------
V mene zakinchylosʹ palʹne.
|
ガソリンが もう ありません 。
В мене закінчилось пальне.
V mene zakinchylosʹ palʹne.
|
| 予備の ガソリンタンクは あります か ? |
Ч- Має-е -------сну-к-н--тр-?
Ч_ М____ в_ з______ к________
Ч- М-є-е в- з-п-с-у к-н-с-р-?
-----------------------------
Чи Маєте ви запасну каністру?
0
Chy-----t- -- -apa--u ka-is-r-?
C__ M_____ v_ z______ k________
C-y M-y-t- v- z-p-s-u k-n-s-r-?
-------------------------------
Chy Mayete vy zapasnu kanistru?
|
予備の ガソリンタンクは あります か ?
Чи Маєте ви запасну каністру?
Chy Mayete vy zapasnu kanistru?
|
| どこか 電話を かけられる ところは あります か ? |
З--д-и --мо-- -ат---ф-нува-и?
З_____ я м___ з______________
З-і-к- я м-ж- з-т-л-ф-н-в-т-?
-----------------------------
Звідки я можу зателефонувати?
0
Zv-dky----m-z-u-zat-lefon--a-y?
Z_____ y_ m____ z______________
Z-i-k- y- m-z-u z-t-l-f-n-v-t-?
-------------------------------
Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
|
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
Звідки я можу зателефонувати?
Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
|
| レッカー移動が 必要 です 。 |
Мен--по---б-а -укс--на с--жба.
М___ п_______ б_______ с______
М-н- п-т-і-н- б-к-и-н- с-у-б-.
------------------------------
Мені потрібна буксирна служба.
0
M--i-p--ri--- buks-r---s-u--b-.
M___ p_______ b_______ s_______
M-n- p-t-i-n- b-k-y-n- s-u-h-a-
-------------------------------
Meni potribna buksyrna sluzhba.
|
レッカー移動が 必要 です 。
Мені потрібна буксирна служба.
Meni potribna buksyrna sluzhba.
|
| 修理工場を 探して います 。 |
Я шукаю -в-ос-р-іс.
Я ш____ а__________
Я ш-к-ю а-т-с-р-і-.
-------------------
Я шукаю автосервіс.
0
YA-shuk--u--v--ser-is.
Y_ s______ a__________
Y- s-u-a-u a-t-s-r-i-.
----------------------
YA shukayu avtoservis.
|
修理工場を 探して います 。
Я шукаю автосервіс.
YA shukayu avtoservis.
|
| 事故が ありました 。 |
Тут т--пила----в-рі-.
Т__ т________ а______
Т-т т-а-и-а-я а-а-і-.
---------------------
Тут трапилася аварія.
0
Tu- --a-yla--a -var--a.
T__ t_________ a_______
T-t t-a-y-a-y- a-a-i-a-
-----------------------
Tut trapylasya avariya.
|
事故が ありました 。
Тут трапилася аварія.
Tut trapylasya avariya.
|
| 一番 近い 電話は どこ です か ? |
Д--є -----иж-ий -е---он?
Д_ є н_________ т_______
Д- є н-й-л-ж-и- т-л-ф-н-
------------------------
Де є найближчий телефон?
0
D--y- nay---y-hch--̆-tele--n?
D_ y_ n___________ t_______
D- y- n-y-b-y-h-h-y- t-l-f-n-
-----------------------------
De ye nay̆blyzhchyy̆ telefon?
|
一番 近い 電話は どこ です か ?
Де є найближчий телефон?
De ye nay̆blyzhchyy̆ telefon?
|
| 携帯電話を 持って います か ? |
М---- при -------біл-ни- ----фон?
М____ п__ с___ м________ т_______
М-є-е п-и с-б- м-б-л-н-й т-л-ф-н-
---------------------------------
Маєте при собі мобільний телефон?
0
Ma-e-- p---sob---obi---yy̆--el---n?
M_____ p__ s___ m________ t_______
M-y-t- p-y s-b- m-b-l-n-y- t-l-f-n-
-----------------------------------
Mayete pry sobi mobilʹnyy̆ telefon?
|
携帯電話を 持って います か ?
Маєте при собі мобільний телефон?
Mayete pry sobi mobilʹnyy̆ telefon?
|
| 助けて ください 。 |
На--п-тр--н--допо--га.
Н__ п_______ д________
Н-м п-т-і-н- д-п-м-г-.
----------------------
Нам потрібна допомога.
0
N-- --tri----d-p-----.
N__ p_______ d________
N-m p-t-i-n- d-p-m-h-.
----------------------
Nam potribna dopomoha.
|
助けて ください 。
Нам потрібна допомога.
Nam potribna dopomoha.
|
| 医者を 呼んで ください 。 |
Ви-ли--е--ік---!
В_______ л______
В-к-и-т- л-к-р-!
----------------
Викличте лікаря!
0
Vyk-y---e--ik-r--!
V________ l_______
V-k-y-h-e l-k-r-a-
------------------
Vyklychte likarya!
|
医者を 呼んで ください 。
Викличте лікаря!
Vyklychte likarya!
|
| 警察を 呼んで ください 。 |
Вик---т--м----ію!
В_______ м_______
В-к-и-т- м-л-ц-ю-
-----------------
Викличте міліцію!
0
Vyk-y-h-e-mili-s--u!
V________ m_________
V-k-y-h-e m-l-t-i-u-
--------------------
Vyklychte militsiyu!
|
警察を 呼んで ください 。
Викличте міліцію!
Vyklychte militsiyu!
|
| 書類を 見せて ください 。 |
В-ш--докуме-ти--буд------а.
В___ д_________ б__________
В-ш- д-к-м-н-и- б-д---а-к-.
---------------------------
Ваші документи, будь-ласка.
0
V-------k-m-n--,--u-ʹ---s-a.
V____ d_________ b__________
V-s-i d-k-m-n-y- b-d---a-k-.
----------------------------
Vashi dokumenty, budʹ-laska.
|
書類を 見せて ください 。
Ваші документи, будь-ласка.
Vashi dokumenty, budʹ-laska.
|
| 免許証を 見せて ください 。 |
Ваш--п-ав-,-бу-ь------.
В___ п_____ б__________
В-ш- п-а-а- б-д---а-к-.
-----------------------
Ваші права, будь-ласка.
0
V---i --ava--b-----a-ka.
V____ p_____ b__________
V-s-i p-a-a- b-d---a-k-.
------------------------
Vashi prava, budʹ-laska.
|
免許証を 見せて ください 。
Ваші права, будь-ласка.
Vashi prava, budʹ-laska.
|
| 自動車登録書を 見せて ください 。 |
В-ш---х---порт--бу-ь--ас--.
В__ т__________ б__________
В-ш т-х-а-п-р-, б-д---а-к-.
---------------------------
Ваш техпаспорт, будь-ласка.
0
Vas- tek--a---rt- ---ʹ-las--.
V___ t___________ b__________
V-s- t-k-p-s-o-t- b-d---a-k-.
-----------------------------
Vash tekhpasport, budʹ-laska.
|
自動車登録書を 見せて ください 。
Ваш техпаспорт, будь-ласка.
Vash tekhpasport, budʹ-laska.
|