アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
Я -оті- б--/----і-а -и-з---о-юв-т- -в---к -о----н.
Я х____ б_ / х_____ б_ з__________ к_____ д_ А____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- з-б-о-ю-а-и к-и-о- д- А-і-.
--------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
0
Y- k---i--b--/-kh--il- b- z-br--y-------v---- -- A--n.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ z___________ k_____ d_ A____
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- z-b-o-y-v-t- k-y-o- d- A-i-.
------------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by zabronyuvaty kvytok do Afin.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
YA khotiv by / khotila by zabronyuvaty kvytok do Afin.
直行便 ですか ?
Ц--п----- ----?
Ц_ п_____ р____
Ц- п-я-и- р-й-?
---------------
Це прямий рейс?
0
T-e -ry--y-̆ -ey-s?
T__ p______ r____
T-e p-y-m-y- r-y-s-
-------------------
Tse pryamyy̆ rey̆s?
直行便 ですか ?
Це прямий рейс?
Tse pryamyy̆ rey̆s?
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
Бу---ла-к----іс-е--іл--вікн-- д-- не----щ-х.
Б__________ м____ б___ в_____ д__ н_________
Б-д---а-к-, м-с-е б-л- в-к-а- д-я н-к-р-щ-х-
--------------------------------------------
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
0
Bu-ʹ--a-k-,-m-st-e--il-a -----,-d--- --k-ry-s-c-y--.
B__________ m_____ b____ v_____ d___ n______________
B-d---a-k-, m-s-s- b-l-a v-k-a- d-y- n-k-r-a-h-h-k-.
----------------------------------------------------
Budʹ-laska, mistse bilya vikna, dlya nekuryashchykh.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
Budʹ-laska, mistse bilya vikna, dlya nekuryashchykh.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
Я-х--------/-хот-ла--и -ід-верди-и-м-ю -ро--.
Я х____ б_ / х_____ б_ п__________ м__ б_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- п-д-в-р-и-и м-ю б-о-ю-
---------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
0
YA ---tiv--y - -h---la -y pid-v--d-ty moyu--ro-yu.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ p__________ m___ b______
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- p-d-v-r-y-y m-y- b-o-y-.
--------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by pidtverdyty moyu bronyu.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
YA khotiv by / khotila by pidtverdyty moyu bronyu.
予約の 取り消しを お願い します 。
Я----ів-би /----і-а би ск-с-ва---м-ю бр-н-.
Я х____ б_ / х_____ б_ с________ м__ б_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- с-а-у-а-и м-ю б-о-ю-
-------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
0
YA-kh--iv b--/ khotila--- s-a-uv-ty -----b----u.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ s________ m___ b______
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- s-a-u-a-y m-y- b-o-y-.
------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by skasuvaty moyu bronyu.
予約の 取り消しを お願い します 。
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
YA khotiv by / khotila by skasuvaty moyu bronyu.
予約の 変更を お願い します 。
Я-х-т-в----- -от-ла -и-п----е--и -амов----я --є--бро-і.
Я х____ б_ / х_____ б_ п________ з_________ м___ б_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- п-р-н-с-и з-м-в-е-н- м-є- б-о-і-
-------------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
0
Y- --ot-- -- - -hot--a -y p-re----y zam-v--nny--moy--̈---on-.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ p________ z__________ m____ b_____
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- p-r-n-s-y z-m-v-e-n-a m-y-i- b-o-i-
-------------------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by perenesty zamovlennya moyeï broni.
予約の 変更を お願い します 。
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
YA khotiv by / khotila by perenesty zamovlennya moyeï broni.
次の ローマ行きは 何時 です か ?
К-ли -------ч-- ре-------и--?
К___ н_________ р___ д_ Р____
К-л- н-й-л-ж-и- р-й- д- Р-м-?
-----------------------------
Коли найближчий рейс до Риму?
0
K-l- na-̆----hc-yy̆ --y̆s--- --mu?
K___ n___________ r___ d_ R____
K-l- n-y-b-y-h-h-y- r-y-s d- R-m-?
----------------------------------
Koly nay̆blyzhchyy̆ rey̆s do Rymu?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
Коли найближчий рейс до Риму?
Koly nay̆blyzhchyy̆ rey̆s do Rymu?
まだ 二席 空いて ます か ?
Є -е д-а-в-------місц-?
Є щ_ д__ в______ м_____
Є щ- д-а в-л-н-х м-с-я-
-----------------------
Є ще два вільних місця?
0
YE s---e ----vi--n-k- mis----?
Y_ s____ d__ v_______ m_______
Y- s-c-e d-a v-l-n-k- m-s-s-a-
------------------------------
YE shche dva vilʹnykh mistsya?
まだ 二席 空いて ます か ?
Є ще два вільних місця?
YE shche dva vilʹnykh mistsya?
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
Н-- - л---------в-л-н- ----е.
Н__ є л___ о___ в_____ м_____
Н-, є л-ш- о-н- в-л-н- м-с-е-
-----------------------------
Ні, є лише одне вільне місце.
0
N-- ye----h--o--- -i-ʹn--------.
N__ y_ l____ o___ v_____ m______
N-, y- l-s-e o-n- v-l-n- m-s-s-.
--------------------------------
Ni, ye lyshe odne vilʹne mistse.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
Ні, є лише одне вільне місце.
Ni, ye lyshe odne vilʹne mistse.
到着は いつ です か ?
К-л- м----и-е-л---ос-?
К___ м_ п_____________
К-л- м- п-и-е-л-є-о-я-
----------------------
Коли ми приземляємося?
0
K--y--y pr------a---o--a?
K___ m_ p________________
K-l- m- p-y-e-l-a-e-o-y-?
-------------------------
Koly my pryzemlyayemosya?
到着は いつ です か ?
Коли ми приземляємося?
Koly my pryzemlyayemosya?
何時に つきます か ?
К--- м---ри-у-а-м-?
К___ м_ п__________
К-л- м- п-и-у-а-м-?
-------------------
Коли ми прибуваємо?
0
K-l---y----b-va---o?
K___ m_ p___________
K-l- m- p-y-u-a-e-o-
--------------------
Koly my prybuvayemo?
何時に つきます か ?
Коли ми прибуваємо?
Koly my prybuvayemo?
都心への バスは 何時 です か ?
Кол- ---и-ь-а-т-бу--- цен-- ---т-?
К___ ї_____ а______ в ц____ м_____
К-л- ї-д-т- а-т-б-с в ц-н-р м-с-а-
----------------------------------
Коли їздить автобус в центр міста?
0
K----ï--ytʹ--v----s - t-en-r-m-sta?
K___ ï_____ a______ v t_____ m_____
K-l- i-z-y-ʹ a-t-b-s v t-e-t- m-s-a-
------------------------------------
Koly ïzdytʹ avtobus v tsentr mista?
都心への バスは 何時 です か ?
Коли їздить автобус в центр міста?
Koly ïzdytʹ avtobus v tsentr mista?
これは あなたの スーツケース です か ?
Це -аш- -а--за?
Ц_ В___ в______
Ц- В-ш- в-л-з-?
---------------
Це Ваша валіза?
0
T-e V---- -a--z-?
T__ V____ v______
T-e V-s-a v-l-z-?
-----------------
Tse Vasha valiza?
これは あなたの スーツケース です か ?
Це Ваша валіза?
Tse Vasha valiza?
これは あなたの 鞄 です か ?
Ц----ш- -у-к-?
Ц_ В___ с_____
Ц- В-ш- с-м-а-
--------------
Це Ваша сумка?
0
T---V---- s-m--?
T__ V____ s_____
T-e V-s-a s-m-a-
----------------
Tse Vasha sumka?
これは あなたの 鞄 です か ?
Це Ваша сумка?
Tse Vasha sumka?
これは あなたの 荷物 です か ?
Це-Ва- -аг-ж?
Ц_ В__ б_____
Ц- В-ш б-г-ж-
-------------
Це Ваш багаж?
0
T-- --s- bahazh?
T__ V___ b______
T-e V-s- b-h-z-?
----------------
Tse Vash bahazh?
これは あなたの 荷物 です か ?
Це Ваш багаж?
Tse Vash bahazh?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
Як б-га---ба-а-у-----жу --я--?
Я_ б_____ б_____ я м___ в_____
Я- б-г-т- б-г-ж- я м-ж- в-я-и-
------------------------------
Як багато багажу я можу взяти?
0
Yak -a--to -a--zhu -- moz---vz--t-?
Y__ b_____ b______ y_ m____ v______
Y-k b-h-t- b-h-z-u y- m-z-u v-y-t-?
-----------------------------------
Yak bahato bahazhu ya mozhu vzyaty?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
Як багато багажу я можу взяти?
Yak bahato bahazhu ya mozhu vzyaty?
20キロ です 。
Д----я-----ло---м.
Д_______ к________
Д-а-ц-т- к-л-г-а-.
------------------
Двадцять кілограм.
0
Dv----y--- ki-ohram.
D_________ k________
D-a-t-y-t- k-l-h-a-.
--------------------
Dvadtsyatʹ kilohram.
20キロ です 。
Двадцять кілограм.
Dvadtsyatʹ kilohram.
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
Що- ті--ки два---ть-к-лог--м?
Щ__ т_____ д_______ к________
Щ-, т-л-к- д-а-ц-т- к-л-г-а-?
-----------------------------
Що, тільки двадцять кілограм?
0
Sh-ho,-tilʹk----a---y--- k-l-h--m?
S_____ t_____ d_________ k________
S-c-o- t-l-k- d-a-t-y-t- k-l-h-a-?
----------------------------------
Shcho, tilʹky dvadtsyatʹ kilohram?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
Що, тільки двадцять кілограм?
Shcho, tilʹky dvadtsyatʹ kilohram?