彼女は いつから 仕事を していないの です か ?
Ві----и --на бі--ше -- пр----?
В______ в___ б_____ н_ п______
В-д-о-и в-н- б-л-ш- н- п-а-ю-?
------------------------------
Відколи вона більше не працює?
0
V--koly-v--a--il--h- -e--r-ts-u--?
V______ v___ b______ n_ p_________
V-d-o-y v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e-
----------------------------------
Vidkoly vona bilʹshe ne pratsyuye?
彼女は いつから 仕事を していないの です か ?
Відколи вона більше не працює?
Vidkoly vona bilʹshe ne pratsyuye?
結婚 以来 ?
Ві----р-же-ня?
В__ о_________
В-д о-р-ж-н-я-
--------------
Від одруження?
0
V-d -d-uzh-----?
V__ o___________
V-d o-r-z-e-n-a-
----------------
Vid odruzhennya?
結婚 以来 ?
Від одруження?
Vid odruzhennya?
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
Т--,--о-- ----ше-не -р-цює-з--ог--ч-с---я----на-о------ася.
Т___ в___ б_____ н_ п_____ з т___ ч____ я_ в___ о__________
Т-к- в-н- б-л-ш- н- п-а-ю- з т-г- ч-с-, я- в-н- о-р-ж-л-с-.
-----------------------------------------------------------
Так, вона більше не працює з того часу, як вона одружилася.
0
Tak--v----b-lʹ--- n- --a-s---- - -oh---ha---------o------uzh-la-y-.
T___ v___ b______ n_ p________ z t___ c_____ y__ v___ o____________
T-k- v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e z t-h- c-a-u- y-k v-n- o-r-z-y-a-y-.
-------------------------------------------------------------------
Tak, vona bilʹshe ne pratsyuye z toho chasu, yak vona odruzhylasya.
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
Так, вона більше не працює з того часу, як вона одружилася.
Tak, vona bilʹshe ne pratsyuye z toho chasu, yak vona odruzhylasya.
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
З т--- ч-су--як в--а --------ся-------бі-ь-е----п-ац-є.
З т___ ч____ я_ в___ о__________ в___ б_____ н_ п______
З т-г- ч-с-, я- в-н- о-р-ж-л-с-, в-н- б-л-ш- н- п-а-ю-.
-------------------------------------------------------
З того часу, як вона одружилася, вона більше не працює.
0
Z ---- ch-s-- y----on- odruzhyla-ya---o-- bilʹshe n--pr-tsyuye.
Z t___ c_____ y__ v___ o____________ v___ b______ n_ p_________
Z t-h- c-a-u- y-k v-n- o-r-z-y-a-y-, v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e-
---------------------------------------------------------------
Z toho chasu, yak vona odruzhylasya, vona bilʹshe ne pratsyuye.
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
З того часу, як вона одружилася, вона більше не працює.
Z toho chasu, yak vona odruzhylasya, vona bilʹshe ne pratsyuye.
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。
В--то-і--як во-и ----т-ся--в-н--щ-сл---.
В_______ я_ в___ з________ в___ щ_______
В-д-о-і- я- в-н- з-а-т-с-, в-н- щ-с-и-і-
----------------------------------------
Відтоді, як вони знаються, вони щасливі.
0
Vid----, --- v-----n-yutʹs-a,--o-y--h--a--y-i.
V_______ y__ v___ z__________ v___ s__________
V-d-o-i- y-k v-n- z-a-u-ʹ-y-, v-n- s-c-a-l-v-.
----------------------------------------------
Vidtodi, yak vony znayutʹsya, vony shchaslyvi.
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。
Відтоді, як вони знаються, вони щасливі.
Vidtodi, yak vony znayutʹsya, vony shchaslyvi.
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。
З т--о часу-як--он- ма-т- ді---, в--- -ихо-ят---і-ко.
З т___ ч___ я_ в___ м____ д_____ в___ в_______ р_____
З т-г- ч-с- я- в-н- м-ю-ь д-т-й- в-н- в-х-д-т- р-д-о-
-----------------------------------------------------
З того часу як вони мають дітей, вони виходять рідко.
0
Z to-- c-asu--a---ony--ay--ʹ d--ey̆- --n------odya-ʹ -i--o.
Z t___ c____ y__ v___ m_____ d_____ v___ v_________ r_____
Z t-h- c-a-u y-k v-n- m-y-t- d-t-y-, v-n- v-k-o-y-t- r-d-o-
-----------------------------------------------------------
Z toho chasu yak vony mayutʹ ditey̆, vony vykhodyatʹ ridko.
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。
З того часу як вони мають дітей, вони виходять рідко.
Z toho chasu yak vony mayutʹ ditey̆, vony vykhodyatʹ ridko.
彼女は いつ 電話 するの です か ?
К--и--о---т-л---ну-?
К___ в___ т_________
К-л- в-н- т-л-ф-н-є-
--------------------
Коли вона телефонує?
0
K-l- v--a t--e-o-u-e?
K___ v___ t__________
K-l- v-n- t-l-f-n-y-?
---------------------
Koly vona telefonuye?
彼女は いつ 電話 するの です か ?
Коли вона телефонує?
Koly vona telefonuye?
運転中 です か ?
Під --с ----?
П__ ч__ ї____
П-д ч-с ї-д-?
-------------
Під час їзди?
0
Pi- ch-s ---dy?
P__ c___ ï____
P-d c-a- i-z-y-
---------------
Pid chas ïzdy?
運転中 です か ?
Під час їзди?
Pid chas ïzdy?
ええ 、 運転中 です 。
Т-к----д-----и---н--керу-----о.
Т___ т___ к___ в___ к____ а____
Т-к- т-д- к-л- в-н- к-р-є а-т-.
-------------------------------
Так, тоді коли вона керує авто.
0
Ta-,-to-- kol--------eruy- --t-.
T___ t___ k___ v___ k_____ a____
T-k- t-d- k-l- v-n- k-r-y- a-t-.
--------------------------------
Tak, todi koly vona keruye avto.
ええ 、 運転中 です 。
Так, тоді коли вона керує авто.
Tak, todi koly vona keruye avto.
彼女は 運転 しながら 電話を します 。
Вона --л----у- тод-,---л--во-а-ке----а--о.
В___ т________ т____ к___ в___ к____ а____
В-н- т-л-ф-н-є т-д-, к-л- в-н- к-р-є а-т-.
------------------------------------------
Вона телефонує тоді, коли вона керує авто.
0
Vona -----------to-----oly--ona---ru-- a--o.
V___ t_________ t____ k___ v___ k_____ a____
V-n- t-l-f-n-y- t-d-, k-l- v-n- k-r-y- a-t-.
--------------------------------------------
Vona telefonuye todi, koly vona keruye avto.
彼女は 運転 しながら 電話を します 。
Вона телефонує тоді, коли вона керує авто.
Vona telefonuye todi, koly vona keruye avto.
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。
В-на-д---ться-т-леві-о--тоді- ко-и-вон- пр-су-.
В___ д_______ т________ т____ к___ в___ п______
В-н- д-в-т-с- т-л-в-з-р т-д-, к-л- в-н- п-а-у-.
-----------------------------------------------
Вона дивиться телевізор тоді, коли вона прасує.
0
V--- -------y--t-l-viz-r ---i- --l- --na pr-----.
V___ d________ t________ t____ k___ v___ p_______
V-n- d-v-t-s-a t-l-v-z-r t-d-, k-l- v-n- p-a-u-e-
-------------------------------------------------
Vona dyvytʹsya televizor todi, koly vona prasuye.
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。
Вона дивиться телевізор тоді, коли вона прасує.
Vona dyvytʹsya televizor todi, koly vona prasuye.
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。
Вон- --у-а---узи-у-т---- -ол--во-а---би----в-------в-.
В___ с_____ м_____ т____ к___ в___ р_____ с___ с______
В-н- с-у-а- м-з-к- т-д-, к-л- в-н- р-б-т- с-о- с-р-в-.
------------------------------------------------------
Вона слухає музику тоді, коли вона робить свої справи.
0
Von- ---k-a-- --zy-- t-di,-ko-y v-n--r--ytʹ-sv-ï s-rav-.
V___ s_______ m_____ t____ k___ v___ r_____ s___ s______
V-n- s-u-h-y- m-z-k- t-d-, k-l- v-n- r-b-t- s-o-̈ s-r-v-.
---------------------------------------------------------
Vona slukhaye muzyku todi, koly vona robytʹ svoï spravy.
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。
Вона слухає музику тоді, коли вона робить свої справи.
Vona slukhaye muzyku todi, koly vona robytʹ svoï spravy.
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。
Я-ні--г-----б-----як-о-я б-------я-і-.
Я н_____ н_ б____ я___ я б__ о________
Я н-ч-г- н- б-ч-, я-щ- я б-з о-у-я-і-.
--------------------------------------
Я нічого не бачу, якщо я без окулярів.
0
YA--icho-o-n- -a-h-, -ak--c-- -- b-z-o-ul---iv.
Y_ n______ n_ b_____ y_______ y_ b__ o_________
Y- n-c-o-o n- b-c-u- y-k-h-h- y- b-z o-u-y-r-v-
-----------------------------------------------
YA nichoho ne bachu, yakshcho ya bez okulyariv.
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。
Я нічого не бачу, якщо я без окулярів.
YA nichoho ne bachu, yakshcho ya bez okulyariv.
音楽が うるさい ので 聞こえません 。
Я-н--о-- -- р--у--ю,--к-- -узик- т-ка--о-осна.
Я н_____ н_ р_______ я___ м_____ т___ г_______
Я н-ч-г- н- р-з-м-ю- я-щ- м-з-к- т-к- г-л-с-а-
----------------------------------------------
Я нічого не розумію, якщо музика така голосна.
0
Y- ni-ho-o -e----umiyu- -aks---o mu--k----ka -o-o--a.
Y_ n______ n_ r________ y_______ m_____ t___ h_______
Y- n-c-o-o n- r-z-m-y-, y-k-h-h- m-z-k- t-k- h-l-s-a-
-----------------------------------------------------
YA nichoho ne rozumiyu, yakshcho muzyka taka holosna.
音楽が うるさい ので 聞こえません 。
Я нічого не розумію, якщо музика така голосна.
YA nichoho ne rozumiyu, yakshcho muzyka taka holosna.
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。
Я -іч-го-не ві--уваю, я------ма------ть.
Я н_____ н_ в________ я___ я м__ н______
Я н-ч-г- н- в-д-у-а-, я-щ- я м-ю н-ж-т-.
----------------------------------------
Я нічого не відчуваю, якщо я маю нежить.
0
Y- -----h- -- vid-hu----,-y-kshc-o -a-ma-u-n-zh--ʹ.
Y_ n______ n_ v__________ y_______ y_ m___ n_______
Y- n-c-o-o n- v-d-h-v-y-, y-k-h-h- y- m-y- n-z-y-ʹ-
---------------------------------------------------
YA nichoho ne vidchuvayu, yakshcho ya mayu nezhytʹ.
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。
Я нічого не відчуваю, якщо я маю нежить.
YA nichoho ne vidchuvayu, yakshcho ya mayu nezhytʹ.
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。
Ми-б----о-т--сі---кщо йде ---.
М_ б_____ т_____ я___ й__ д___
М- б-р-м- т-к-і- я-щ- й-е д-щ-
------------------------------
Ми беремо таксі, якщо йде дощ.
0
M--be---- --ks---ya--hch- -̆de do----.
M_ b_____ t_____ y_______ y̆__ d______
M- b-r-m- t-k-i- y-k-h-h- y-d- d-s-c-.
--------------------------------------
My beremo taksi, yakshcho y̆de doshch.
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。
Ми беремо таксі, якщо йде дощ.
My beremo taksi, yakshcho y̆de doshch.
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。
Ми-б----------рож-в--и--ав-о-------у, -кщ--ми--иг-аємо-в---тере-.
М_ б_____ п___________ н______ с_____ я___ м_ в_______ в л_______
М- б-д-м- п-д-р-ж-в-т- н-в-о-о с-і-у- я-щ- м- в-г-а-м- в л-т-р-ю-
-----------------------------------------------------------------
Ми будемо подорожувати навколо світу, якщо ми виграємо в лотерею.
0
M- bud-mo-----r-zhu--ty -a-k--o----t-, --k--c-o--y--y-r-y-mo-v--ot--e-u.
M_ b_____ p____________ n______ s_____ y_______ m_ v________ v l________
M- b-d-m- p-d-r-z-u-a-y n-v-o-o s-i-u- y-k-h-h- m- v-h-a-e-o v l-t-r-y-.
------------------------------------------------------------------------
My budemo podorozhuvaty navkolo svitu, yakshcho my vyhrayemo v lotereyu.
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。
Ми будемо подорожувати навколо світу, якщо ми виграємо в лотерею.
My budemo podorozhuvaty navkolo svitu, yakshcho my vyhrayemo v lotereyu.
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。
М--п---е-- ї-т-----що--і--з-ра- -е -р--де.
М_ п______ ї____ я___ в__ з____ н_ п______
М- п-ч-е-о ї-т-, я-щ- в-н з-р-з н- п-и-д-.
------------------------------------------
Ми почнемо їсти, якщо він зараз не прийде.
0
My poc--em------y,--aks---- -i- z-----n- pryy̆--.
M_ p_______ ï____ y_______ v__ z____ n_ p______
M- p-c-n-m- i-s-y- y-k-h-h- v-n z-r-z n- p-y-̆-e-
-------------------------------------------------
My pochnemo ïsty, yakshcho vin zaraz ne pryy̆de.
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。
Ми почнемо їсти, якщо він зараз не прийде.
My pochnemo ïsty, yakshcho vin zaraz ne pryy̆de.