| ફોન કરો |
መደ-ል
መ___
መ-ወ-
----
መደወል
0
me--weli
m_______
m-d-w-l-
--------
medeweli
|
|
| મેં ફોન કર્યો. |
እ--ደወልኩ-።
እ_ ደ_____
እ- ደ-ል-ኝ-
---------
እኔ ደወልኩኝ።
0
i-- -ew---ku-yi.
i__ d___________
i-ē d-w-l-k-n-i-
----------------
inē dewelikunyi.
|
મેં ફોન કર્યો.
እኔ ደወልኩኝ።
inē dewelikunyi.
|
| હું આખો સમય ફોન પર હતો. |
ሰዓ-- በ-ሉ --ል--።
ሰ___ በ__ ደ_____
ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ-
---------------
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
0
se‘at--i-b-mu-- ------kun-i.
s_______ b_____ d___________
s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i-
----------------------------
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
હું આખો સમય ફોન પર હતો.
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
| પુછવું |
መጠ-ቅ
መ___
መ-የ-
----
መጠየቅ
0
m--’-yek’i
m_________
m-t-e-e-’-
----------
met’eyek’i
|
|
| મે પુછ્યુ. |
እኔ -የኩኝ
እ_ ጠ___
እ- ጠ-ኩ-
-------
እኔ ጠየኩኝ
0
i-ē--’---kun-i
i__ t_________
i-ē t-e-e-u-y-
--------------
inē t’eyekunyi
|
મે પુછ્યુ.
እኔ ጠየኩኝ
inē t’eyekunyi
|
| મેં હંમેશા પૂછ્યું. |
እኔ -- ጠ-ኩኝ
እ_ ሁ_ ጠ___
እ- ሁ- ጠ-ኩ-
----------
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
0
i-ē----ē-t--y-k--yi
i__ h___ t_________
i-ē h-l- t-e-e-u-y-
-------------------
inē hulē t’eyekunyi
|
મેં હંમેશા પૂછ્યું.
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
inē hulē t’eyekunyi
|
| જણાવો |
መ--ክ
መ___
መ-ረ-
----
መተረክ
0
m-t----i
m_______
m-t-r-k-
--------
metereki
|
|
| મેં કહ્યું. |
እ- ተ--ኝ
እ_ ተ___
እ- ተ-ኩ-
-------
እኔ ተረኩኝ
0
in- t---k-nyi
i__ t________
i-ē t-r-k-n-i
-------------
inē terekunyi
|
મેં કહ્યું.
እኔ ተረኩኝ
inē terekunyi
|
| મેં આખી વાર્તા કહી. |
ታ--ን-----ተረ-ኝ።
ታ___ በ__ ተ____
ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-።
--------------
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
0
tar-k-ni-be-u-u -e-ekunyi.
t_______ b_____ t_________
t-r-k-n- b-m-l- t-r-k-n-i-
--------------------------
tarīkuni bemulu terekunyi.
|
મેં આખી વાર્તા કહી.
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
tarīkuni bemulu terekunyi.
|
| શીખવુ |
መ-ር
መ__
መ-ር
---
መማር
0
mema-i
m_____
m-m-r-
------
memari
|
|
| હું શીખ્યો છું. |
እ- ---ኩኝ
እ_ ተ____
እ- ተ-ር-ኝ
--------
እኔ ተማርኩኝ
0
inē--e--r---nyi
i__ t__________
i-ē t-m-r-k-n-i
---------------
inē temarikunyi
|
હું શીખ્યો છું.
እኔ ተማርኩኝ
inē temarikunyi
|
| મેં આખી સાંજ અભ્યાસ કર્યો. |
ም--- --ሉ ተማ-ኩኝ።
ም___ በ__ ተ_____
ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ-
---------------
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
0
m-------i --m-lu-te--r--u--i.
m________ b_____ t___________
m-s-i-u-i b-m-l- t-m-r-k-n-i-
-----------------------------
mishituni bemulu temarikunyi.
|
મેં આખી સાંજ અભ્યાસ કર્યો.
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
mishituni bemulu temarikunyi.
|
| કામ |
መ-ራት
መ___
መ-ራ-
----
መስራት
0
m--ir--i
m_______
m-s-r-t-
--------
mesirati
|
|
| મેં કામ કર્યું છે. |
እኔ--- -ራ-።
እ_ ስ_ ሰ___
እ- ስ- ሰ-ው-
----------
እኔ ስራ ሰራው።
0
i-- ---a--erawi.
i__ s___ s______
i-ē s-r- s-r-w-.
----------------
inē sira serawi.
|
મેં કામ કર્યું છે.
እኔ ስራ ሰራው።
inē sira serawi.
|
| હું આખો દિવસ કામ કરું છું. |
እ--ቀ-ን ሙሉ-ሰራ-።
እ_ ቀ__ ሙ_ ሰ___
እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው-
--------------
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
0
i-ē k’e--ni m------r--i.
i__ k______ m___ s______
i-ē k-e-u-i m-l- s-r-w-.
------------------------
inē k’enuni mulu serawi.
|
હું આખો દિવસ કામ કરું છું.
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
inē k’enuni mulu serawi.
|
| ભોજન |
መ---/ ---ት
መ____ መ___
መ-ገ-/ መ-ላ-
----------
መመገብ/ መብላት
0
mem-g---/--e----ti
m________ m_______
m-m-g-b-/ m-b-l-t-
------------------
memegebi/ mebilati
|
ભોજન
መመገብ/ መብላት
memegebi/ mebilati
|
| મેં ખાધું છે. |
እኔ ተ--ብ--------።
እ_ ተ______ በ____
እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-።
----------------
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
0
i-- -em------u-yi----l-hun-i.
i__ t_____________ b_________
i-ē t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i-
-----------------------------
inē temegebikunyi/ belahunyi.
|
મેં ખાધું છે.
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
inē temegebikunyi/ belahunyi.
|
| મેં બધો ખોરાક ખાધો. |
እኔ----ን --ሉ --ገ-ኩኝ/ በ---።
እ_ ም___ በ__ ተ______ በ____
እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-።
-------------------------
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
0
in----g-b-n------l- te-eg----u-yi/ b--ah---i.
i__ m_______ b_____ t_____________ b_________
i-ē m-g-b-n- b-m-l- t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i-
---------------------------------------------
inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.
|
મેં બધો ખોરાક ખાધો.
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.
|