શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 2   »   th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

67 [સાઠઠ]

માલિકીનું સર્વનામ 2

માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [หกสิบเจ็ด]

hòk-sìp-jèt

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

sàp-nam-sæ̀t-ngók-wam-bhen-jâo-kǎwng

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Thai રમ વધુ
ચશ્મા แ--น-า แ____ แ-่-ต- ------ แว่นตา 0
w--n--ha w______ w-̂---h- -------- wæ̂n-dha
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. เ-----แ-่-ตาข---ขา เ_______________ เ-า-ื-แ-่-ต-ข-ง-ข- ------------------ เขาลืมแว่นตาของเขา 0
kǎ--le---w-̂n---a--ǎ--g--a-o k_________________________ k-̌---e-m-w-̂---h---a-w-g-k-̌- ------------------------------ kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? เข----แ-่-ต-ข---ขาไ-้---ไ--? เ_______________________ เ-า-อ-แ-่-ต-ข-ง-ข-ไ-้-ี-ไ-น- ---------------------------- เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? 0
kǎ-----w--------ka-w----ǎ----́--têe-na-i k___________________________________ k-̌---o-w-̂---h---a-w-g-k-̌---a-i-t-̂---a-i ------------------------------------------- kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
ઘડિયાળ นา--กา น____ น-ฬ-ก- ------ นาฬิกา 0
na-lí--a n_______ n---i---a --------- na-lí-ga
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. นาฬิกาของเ-าเสีย น_____________ น-ฬ-ก-ข-ง-ข-เ-ี- ---------------- นาฬิกาของเขาเสีย 0
na-li--ga----w-g-kǎ--s--a n_____________________ n---i---a-k-̌-n---a-o-s-̌- -------------------------- na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. นาฬิ-า--วนอ-ู-บ--า-้อง น_________________ น-ฬ-ก-แ-ว-อ-ู-บ-ฝ-ห-อ- ---------------------- นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง 0
n--l----a---æ---a--yo-o----́-----h-̂-ng n_______________________________ n---i---a-k-æ-n-a---o-o---a---a---a-w-g --------------------------------------- na-lí-ga-kwæ̌n-à-yôop-ná-fǎ-hâwng
પાસપોર્ટ ห-ังส-----นทาง ห__________ ห-ั-ส-อ-ด-น-า- -------------- หนังสือเดินทาง 0
n-̌-g-sěu-der̶n---ng n_________________ n-̌-g-s-̌---e-̶---a-g --------------------- nǎng-sěu-der̶n-tang
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. เข-ท-หนั-สื-เดิ---ง-อ-เขา--ย เ_______________________ เ-า-ำ-น-ง-ื-เ-ิ-ท-ง-อ-เ-า-า- ---------------------------- เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย 0
kǎ--t----a-----e---de----t-ng-k-̌wn---ǎo--a-i k_______________________________________ k-̌---a---a-n---e-u-d-r-n-t-n---a-w-g-k-̌---a-i ----------------------------------------------- kǎo-tam-nǎng-sěu-der̶n-tang-kǎwng-kǎo-hǎi
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? แล้วเ--เอ--น-ง-ือเ-ิน--ง-ว-ท--ไ--? แ__________________________ แ-้-เ-า-อ-ห-ั-ส-อ-ด-น-า-ไ-้-ี-ไ-น- ---------------------------------- แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? 0
læ-----̌o--o---̌n-------d--̶n-t--g-wá--t--e-n--i l________________________________________ l-́---a-o-a---a-n---e-u-d-r-n-t-n---a-i-t-̂---a-i ------------------------------------------------- lǽo-kǎo-ao-nǎng-sěu-der̶n-tang-wái-têe-nǎi
તેણી - તેણી พ-กเข- – -อ-พว---า พ_____ – ข________ พ-ก-ข- – ข-ง-ว-เ-า ------------------ พวกเขา – ของพวกเขา 0
pu-ak--ǎ----̌wng-pû-k-ka-o p______________________ p-̂-k-k-̌---a-w-g-p-̂-k-k-̌- ---------------------------- pûak-kǎo-kǎwng-pûak-kǎo
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. เด็ก -ห-พ--แม-ข-ง--ก---ไม่พบ เ__ ๆ___________________ เ-็- ๆ-า-่-แ-่-อ-พ-ก-ข-ไ-่-บ ---------------------------- เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ 0
d--k---̀k-ha--pâw----k-----pûa--k-̌o-mâi--óp d______________________________________ d-̀---e-k-h-̌-p-̂---æ-k-o-g-p-̂-k-k-̌---a-i-p-́- ------------------------------------------------ dèk-dèk-hǎ-pâw-mæ̂k-ong-pûak-kǎo-mâi-póp
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! แต---่- -่-แม่ข----กเข--า-ล้ว แ___ พ่_________________ แ-่-ั-น พ-อ-ม-ข-ง-ว-เ-า-า-ล-ว ----------------------------- แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว 0
dh---na-n-------æ̂-ka---g-p-̂ak-ka---ma---́o d___________________________________ d-æ---a-n-p-̂---æ---a-w-g-p-̂-k-k-̌---a-l-́- -------------------------------------------- dhæ̀-nân-pâw-mæ̂-kǎwng-pûak-kǎo-ma-lǽo
તમે તમારું คุณ---ของค-ณ คุ_ – ข____ ค-ณ – ข-ง-ุ- ------------ คุณ – ของคุณ 0
ko----ǎw---koon k______________ k-o---a-w-g-k-o- ---------------- koon-kǎwng-koon
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? ก--------งข-ง-ุ--ป-นอย-างไร ค-ับ-/--- -ุ--ิ-เล---? ก______________________ ค__ / ค_ คุ________ ก-ร-ด-น-า-ข-ง-ุ-เ-็-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค- ค-ณ-ิ-เ-อ-์- -------------------------------------------------- การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? 0
g-n----̶-------kǎwn--k-------n-a---a-n--r-i-k-a---ka---oo--min-l-r̶ g____________________________________________________________ g-n-d-r-n-t-n---a-w-g-k-o---h-n-a---a-n---a---r-́---a---o-n-m-n-l-r- -------------------------------------------------------------------- gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-min-lur̶
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? ภร-----งคุ--ย-่----ห--ค-ณม-ลเลอ--? ภ_______________ คุ________ ภ-ร-า-อ-ค-ณ-ย-่-ี-ไ-น ค-ณ-ิ-เ-อ-์- ---------------------------------- ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? 0
pan--a---o-g-k-on--̀-y----------a---k-----in---r̶ p__________________________________________ p-n-y-̂---n---o-n-a---o-o-t-̂---a-i-k-o---i---u-̶ ------------------------------------------------- pan-yâk-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-koon-min-lur̶
તમે તમારું ค---- ข----ณ คุ_ – ข____ ค-ณ – ข-ง-ุ- ------------ คุณ – ของคุณ 0
k-o---ǎw-g--o-n k______________ k-o---a-w-g-k-o- ---------------- koon-kǎwng-koon
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? ก-ร---น---ข----ณ-ป--อ-----ร-คร-- /-ค- คุ-สมิ-? ก______________________ ค__ / ค_ คุ_____ ก-ร-ด-น-า-ข-ง-ุ-เ-็-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค- ค-ณ-ม-ธ- ---------------------------------------------- การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? 0
ga----r---tan--kǎ-ng------bh------y--n--ra--k---p-ká-k-on---̀---́t g___________________________________________________________ g-n-d-r-n-t-n---a-w-g-k-o---h-n-a---a-n---a---r-́---a---o-n-s-̀-m-́- -------------------------------------------------------------------- gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-sà-mít
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? ส-----งค--อ-ู่-ี่-หน---ับ-- -ะ----สมิธ? ส_____________ ค__ / ค_ คุ_____ ส-ม-ข-ง-ุ-อ-ู-ท-่-ห- ค-ั- / ค- ค-ณ-ม-ธ- --------------------------------------- สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? 0
sǎ-m-̂-k-on---oo-----yo---t-̂---ǎi-kráp-ká-koo--s---mít s_________________________________________________ s-̌-m-̂-k-o-g-k-o---̀-y-̂---e-e-n-̌---r-́---a---o-n-s-̀-m-́- ------------------------------------------------------------ sǎ-mêek-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká-koon-sà-mít

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -