શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 2   »   pt Determinantes possessivos 2

67 [સાઠઠ]

માલિકીનું સર્વનામ 2

માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [sessenta e sete]

Determinantes possessivos 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Portuguese (PT) રમ વધુ
ચશ્મા os-ó--los o_ ó_____ o- ó-u-o- --------- os óculos 0
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. El- -s-ueceu--e-do--s-----cu--s --le. E__ e__________ d__ s___ ó_____ d____ E-e e-q-e-e---e d-s s-u- ó-u-o- d-l-. ------------------------------------- Ele esqueceu-se dos seus óculos dele. 0
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? O----- --e e-- -----u----s--s ó-u-os? O___ é q__ e__ d_____ o_ s___ ó______ O-d- é q-e e-e d-i-o- o- s-u- ó-u-o-? ------------------------------------- Onde é que ele deixou os seus óculos? 0
ઘડિયાળ o -e-óg-o o r______ o r-l-g-o --------- o relógio 0
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. O s-u --ló--- -s---ava--a--. O s__ r______ e___ a________ O s-u r-l-g-o e-t- a-a-i-d-. ---------------------------- O seu relógio está avariado. 0
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. O -e----o e-t--p-ndu-a-o -a p--e-e. O r______ e___ p________ n_ p______ O r-l-g-o e-t- p-n-u-a-o n- p-r-d-. ----------------------------------- O relógio está pendurado na parede. 0
પાસપોર્ટ o-pa-s-po--e o p_________ o p-s-a-o-t- ------------ o passaporte 0
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. Ele per-eu o -eu-p-----or--. E__ p_____ o s__ p__________ E-e p-r-e- o s-u p-s-a-o-t-. ---------------------------- Ele perdeu o seu passaporte. 0
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? On---é --e---e ---x-u-o--e---a--apor--? O___ é q__ e__ d_____ o s__ p__________ O-d- é q-e e-e d-i-o- o s-u p-s-a-o-t-? --------------------------------------- Onde é que ele deixou o seu passaporte? 0
તેણી - તેણી el------la--– -eu- - s-as e___ / e___ – s___ / s___ e-e- / e-a- – s-u- / s-a- ------------------------- eles / elas – seus / suas 0
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. A--c--anç-s não---ns-g-em enc--tra--o- -e-- p-is. A_ c_______ n__ c________ e________ o_ s___ p____ A- c-i-n-a- n-o c-n-e-u-m e-c-n-r-r o- s-u- p-i-. ------------------------------------------------- As crianças não conseguem encontrar os seus pais. 0
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! M-- -l- --m--s -e---pais! M__ a__ v__ o_ s___ p____ M-s a-i v-m o- s-u- p-i-! ------------------------- Mas ali vêm os seus pais! 0
તમે તમારું v-cê –--eu-/---a v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? Co----o- a sua-viag----S-nh----ülle-? C___ f__ a s__ v______ S_____ M______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhor Müller? 0
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? Ond- e--- - -u-----her--S--hor-Mü-le-? O___ e___ a s__ m______ S_____ M______ O-d- e-t- a s-a m-l-e-, S-n-o- M-l-e-? -------------------------------------- Onde está a sua mulher, Senhor Müller? 0
તમે તમારું v-cê – s---- sua v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? Como--o- --s-a-vi-g--,--enh--a Schm-d-? C___ f__ a s__ v______ S______ S_______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o-a S-h-i-t- --------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? 0
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? On-e e-tá---se- m-r---,--e---r--Schmid-? O___ e___ o s__ m______ S______ S_______ O-d- e-t- o s-u m-r-d-, S-n-o-a S-h-i-t- ---------------------------------------- Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -