Parlør

da Spørge efter vej   »   sr Питати за пут

40 [fyrre]

Spørge efter vej

Spørge efter vej

40 [четрдесет]

40 [četrdeset]

Питати за пут

Pitati za put

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Serbisk Afspil Yderligere
Undskyld! Из-ин--е! И________ И-в-н-т-! --------- Извините! 0
I--i---e! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinite!
Kan du hjælpe mig? М--е---л- -и -омоћ-? М_____ л_ м_ п______ М-ж-т- л- м- п-м-ћ-? -------------------- Можете ли ми помоћи? 0
Mo-e---li m----moc-i? M_____ l_ m_ p______ M-ž-t- l- m- p-m-c-i- --------------------- Možete li mi pomoći?
Hvor er der en god restaurant? Гд- --де и-- ----р-р-сторан? Г__ о___ и__ д____ р________ Г-е о-д- и-а д-б-р р-с-о-а-? ---------------------------- Где овде има добар ресторан? 0
G-e----e im---o--r--e---r-n? G__ o___ i__ d____ r________ G-e o-d- i-a d-b-r r-s-o-a-? ---------------------------- Gde ovde ima dobar restoran?
Gå til venstre ved hjørnet Иди-- -ев---за уг-а. И____ л___ и__ у____ И-и-е л-в- и-а у-л-. -------------------- Идите лево иза угла. 0
Id-----e-o i-- ----. I____ l___ i__ u____ I-i-e l-v- i-a u-l-. -------------------- Idite levo iza ugla.
Så skal du gå et godt stykke ligeud. Зат-- ----- -р-в- --дан--ео -ут-. З____ и____ п____ ј____ д__ п____ З-т-м и-и-е п-а-о ј-д-н д-о п-т-. --------------------------------- Затим идите право један део пута. 0
Z---m i--te----vo ----n--e--p---. Z____ i____ p____ j____ d__ p____ Z-t-m i-i-e p-a-o j-d-n d-o p-t-. --------------------------------- Zatim idite pravo jedan deo puta.
Så skal du gå hundrede meter til højre. За--м--дит--с-о--ну -е--р- -д-с--. З____ и____ с______ м_____ у______ З-т-м и-и-е с-о-и-у м-т-р- у-е-н-. ---------------------------------- Затим идите стотину метара удесно. 0
Zatim-idite-----------tar--u---no. Z____ i____ s______ m_____ u______ Z-t-m i-i-e s-o-i-u m-t-r- u-e-n-. ---------------------------------- Zatim idite stotinu metara udesno.
Du kan også tage bussen. М---т---ако-- у--ти-а--обус. М_____ т_____ у____ а_______ М-ж-т- т-к-ђ- у-е-и а-т-б-с- ---------------------------- Можете такође узети аутобус. 0
M--e-- -akođ- --eti a--o-u-. M_____ t_____ u____ a_______ M-ž-t- t-k-đ- u-e-i a-t-b-s- ---------------------------- Možete takođe uzeti autobus.
Du kan også tage sporvognen. Может--т-кођ--у-ет------в--. М_____ т_____ у____ т_______ М-ж-т- т-к-ђ- у-е-и т-а-в-ј- ---------------------------- Можете такође узети трамвај. 0
Mo--t- ta-o---u--ti--r----j. M_____ t_____ u____ t_______ M-ž-t- t-k-đ- u-e-i t-a-v-j- ---------------------------- Možete takođe uzeti tramvaj.
Du kan også bare køre efter mig. М----- -ак--е -е---ст--н--во-ити -------. М_____ т_____ ј__________ в_____ з_ м____ М-ж-т- т-к-ђ- ј-д-о-т-в-о в-з-т- з- м-о-. ----------------------------------------- Можете такође једноставно возити за мном. 0
M-ž-t--tak-----edn---a-n- ---it- ---mn--. M_____ t_____ j__________ v_____ z_ m____ M-ž-t- t-k-đ- j-d-o-t-v-o v-z-t- z- m-o-. ----------------------------------------- Možete takođe jednostavno voziti za mnom.
Hvordan kommer jeg til fodboldstadionet? К-ко-д------- до--удба-с----------н-? К___ д_ д____ д_ ф_________ с________ К-к- д- д-ћ-м д- ф-д-а-с-о- с-а-и-н-? ------------------------------------- Како да доћем до фудбалског стадиона? 0
K-ko -a--o-́em do--u---l-kog --a-----? K___ d_ d____ d_ f_________ s________ K-k- d- d-c-e- d- f-d-a-s-o- s-a-i-n-? -------------------------------------- Kako da doćem do fudbalskog stadiona?
Gå over broen! П-е-ит--мо--! П______ м____ П-е-и-е м-с-! ------------- Пређите мост! 0
P----t--m-st! P______ m____ P-e-i-e m-s-! ------------- Pređite most!
Kør gennem tunnellen! Во-ит---р-з-ту-е-! В_____ к___ т_____ В-з-т- к-о- т-н-л- ------------------ Возите кроз тунел! 0
V---t- --oz t-nel! V_____ k___ t_____ V-z-t- k-o- t-n-l- ------------------ Vozite kroz tunel!
Kør til det tredje lyskryds. Во-ите -о т--ћ-г с-ма--р-. В_____ д_ т_____ с________ В-з-т- д- т-е-е- с-м-ф-р-. -------------------------- Возите до трећег семафора. 0
V-z-t--do--rećeg -ema--r-. V_____ d_ t_____ s________ V-z-t- d- t-e-́-g s-m-f-r-. --------------------------- Vozite do trećeg semafora.
Drej til højre ad den første gade Скр--и-е зат-м---п--у-у-и-у--е-н-. С_______ з____ у п___ у____ д_____ С-р-н-т- з-т-м у п-в- у-и-у д-с-о- ---------------------------------- Скрените затим у прву улицу десно. 0
S-r--it- ----m - --v--uli-- --sn-. S_______ z____ u p___ u____ d_____ S-r-n-t- z-t-m u p-v- u-i-u d-s-o- ---------------------------------- Skrenite zatim u prvu ulicu desno.
Så skal du køre lige ud ved næste kryds. З---- в----е пра-о---еко-сле---е---с---н-ц-. З____ в_____ п____ п____ с______ р__________ З-т-м в-з-т- п-а-о п-е-о с-е-е-е р-с-р-н-ц-. -------------------------------------------- Затим возите право преко следеће раскрснице. 0
Zatim v----e-pra-----e---s-ed------as---ni-e. Z____ v_____ p____ p____ s______ r__________ Z-t-m v-z-t- p-a-o p-e-o s-e-e-́- r-s-r-n-c-. --------------------------------------------- Zatim vozite pravo preko sledeće raskrsnice.
Undskyld, hvordan kommer jeg til lufthavnen? И---ните- к------ --ће---- а--од-о-а? И________ к___ д_ д____ д_ а_________ И-в-н-т-, к-к- д- д-ћ-м д- а-р-д-о-а- ------------------------------------- Извините, како да доћем до аеродрома? 0
I-vi-i--- k-k-------c-em-do---rod-o-a? I________ k___ d_ d____ d_ a_________ I-v-n-t-, k-k- d- d-c-e- d- a-r-d-o-a- -------------------------------------- Izvinite, kako da doćem do aerodroma?
Det er nemmest at tage metroen. Нај-оље -е -- -з-е-е--ет-о. Н______ ј_ д_ у_____ м_____ Н-ј-о-е ј- д- у-м-т- м-т-о- --------------------------- Најбоље је да узмете метро. 0
N--bolje j- da u-m--e --t--. N_______ j_ d_ u_____ m_____ N-j-o-j- j- d- u-m-t- m-t-o- ---------------------------- Najbolje je da uzmete metro.
Du skal bare køre til endestationen. Возите -- -------а--о-до-з--ње----ни--. В_____ с_ ј__________ д_ з____ с_______ В-з-т- с- ј-д-о-т-в-о д- з-д-е с-а-и-е- --------------------------------------- Возите се једноставно до задње станице. 0
V--i-e--e jed-ost--n- do zadnje-----i-e. V_____ s_ j__________ d_ z_____ s_______ V-z-t- s- j-d-o-t-v-o d- z-d-j- s-a-i-e- ---------------------------------------- Vozite se jednostavno do zadnje stanice.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -