‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬   »   ps د دې سره د ماتحت بندونه 2

‫92 [اثنان وتسعون]

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

92 [ دوه نوي ]

92 [ دوه نوي ]

د دې سره د ماتحت بندونه 2

د دې سره د ماتحت بندونه 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الباشتوية تشغيل المزيد
‫يزعجني أنك تشخر. دا زما درد کوی چې تاسو خرراټی ا خلے. dā zmā drd koy çê tāso ǩrrāṯy ā ǩl 1
d- --- dr- k-- ç- t-s----rā-----ǩl dā zmā drd koy çê tāso ǩrrāṯy ā ǩl
‫يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة. دا ما ځوروي چې تاسو دومره بیر څښئ. دا ما ځوروي چې تاسو دومره بیر څښئ. 1
د---- -وروي ---ت--و--و-ر---ی- -ښئ. دا ما ځوروي چې تاسو دومره بیر څښئ.
‫يزعجني أنك تأتي متأخراً. زه خپه یم چې ته دومره ناوخته یې. زه خپه یم چې ته دومره ناوخته یې. 1
زه------م--ې -- ----ه --و-ت- ی-. زه خپه یم چې ته دومره ناوخته یې.
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب. زه فکر کوم هغه ډاکټر ته اړتیا لري. زه فکر کوم هغه ډاکټر ته اړتیا لري. 1
زه-ف-- کو--هغه -ا-ټ- ---ا-ت-ا-ل--. زه فکر کوم هغه ډاکټر ته اړتیا لري.
أعتقد أنه مريض. زه فکر کوم هغه ناروغه دی. زه فکر کوم هغه ناروغه دی. 1
زه --ر کوم---ه-ن-ر--- دی. زه فکر کوم هغه ناروغه دی.
أعتقد أنه نائم الآن. زه فکر کوم چې هغه اوس ویده دی. زه فکر کوم چې هغه اوس ویده دی. 1
زه------و--چې---ه --- -ی-ه د-. زه فکر کوم چې هغه اوس ویده دی.
‫نأمل أن يتزوج ابنتنا. موږ هیله لرو چې هغه به زموږ لور سره واده وکړي. موږ هیله لرو چې هغه به زموږ لور سره واده وکړي. 1
م-ږ هی-ه ل-و-چې ه-ه به ز-وږ---- سر---ا-ه و--ي. موږ هیله لرو چې هغه به زموږ لور سره واده وکړي.
‫نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة. موږ هیله لرو چې هغه ډیرې پیسې ولري. موږ هیله لرو چې هغه ډیرې پیسې ولري. 1
موږ-هیله-ل----- ه-ه -یر- پ-س--و-ر-. موږ هیله لرو چې هغه ډیرې پیسې ولري.
‫نأمل أن يكون مليونيراً. موږ هیله لرو چې هغه یو ملیونر وي. موږ هیله لرو چې هغه یو ملیونر وي. 1
م-ږ--ی-ه -ر---- -غه یو م---نر --. موږ هیله لرو چې هغه یو ملیونر وي.
‫سمعت أن زوجته أصيبت بحادث. ما اوریدلي چې ستاسو میرمن په حادثه کې وه. ما اوریدلي چې ستاسو میرمن په حادثه کې وه. 1
م--اورید-- ---ست--- ---م--پ--حاد-ه کې وه. ما اوریدلي چې ستاسو میرمن په حادثه کې وه.
‫سمعت إنها في المستشفى. ما اوریدلي چې هغه په روغتون کې ده. mā āorydlêy çê aǧa pa roǧton kê da 1
mā ā--yd--y--ê --a-p----ǧto---ê da mā āorydlêy çê aǧa pa roǧton kê da
‫سمعت أن السيارة تلفت تماماً. ما اوریدلي چې ستاسو موټر په بشپړه توګه مات شوی دی. ما اوریدلي چې ستاسو موټر په بشپړه توګه مات شوی دی. 1
م- او-ید-ي-چې-س---و -و-ر-په -شپړ---و-ه--ا- --ی-د-. ما اوریدلي چې ستاسو موټر په بشپړه توګه مات شوی دی.
‫يسعدني أنك أتيت. ښه ده چې راغلئ. ښه ده چې راغلئ. 1
ښه-ده-چ------ئ. ښه ده چې راغلئ.
‫يسعدني أنك مهتم. زه خوښ یم چې تاسو دلچسپی لرئ. za ǩoǩ ym çê tāso dlçspy lr 1
za --ǩ-ym--ê-t----dlçsp- -r za ǩoǩ ym çê tāso dlçspy lr
‫يسعدني أنك ستشتري المنزل. زه خوښ یم چې تاسو غواړئ کور واخلئ. زه خوښ یم چې تاسو غواړئ کور واخلئ. 1
ز- -وښ یم -ې ت--و--و-----و----خ-ئ. زه خوښ یم چې تاسو غواړئ کور واخلئ.
‫أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت. ما ته لګی چې وروستی بس لا دمخه تللی دی. mā ta lgy çê orosty bs lā dmǩa tlly dy 1
m- t- l-- ---o-o-ty bs--- -mǩ- t--y dy mā ta lgy çê orosty bs lā dmǩa tlly dy
‫أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة. ما ته لګی چې موږ به ټکسي اخلو. mā ta lgy çê mog ba ṯksêy āǩlo 1
m---- lgy -ê ------ --sê- --lo mā ta lgy çê mog ba ṯksêy āǩlo
‫أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي. ما ته لګی چې زما سره هیڅ پیسې نشته. mā ta lgy çê zmā sra ayts pysê nšta 1
mā ta---y ç- zm- s-a --ts-p----nš-a mā ta lgy çê zmā sra ayts pysê nšta

من الإيماءات إلي التحدث

عندما نتكلم أو نسمع يكون لدي المخ الكثير لإنجازه. فعليه أن يعالج الإشارات اللغوية. و تعتبر الإيماءات و الرموز أيضا إشارات لغوية. فهي موجودة قبل اللغة البشرية. يتم فهم بعض الرموز في جميع الثقافات. بعض الرموز الأخري يجب تعلمها. بحيث لا يمكن فهمها تلقائيا. يتم معالجة الرموز و الإيماءات كما يتم في معالجة اللغة و يتم معالجتهم في ذات المنطقة للدماغ. و هذا ما اثبتته دراسة حديثة. فقد قام الباحثون باختبار عدد من الإشخاص. و كان علي هؤلاء الأشخاص رؤية مقاطع فيديو مختلفة. و أثناء رؤية مقاطع الفيديو تم قياس أنشطة أدمغاتهم. تم التعبير عن جزء في المقطع عن أشياء مختلفة. و قد تم هذا من خلال الحركات و الرموز و اللغة. و قد قام مجموعة أخري من الأشخاص بمشاهدة مقاطع فيديو أخري. و كانت المقاطع هذه هراء ليس له معني. فلم تتواجد لغة أو إيماءات أو رموز. و لم يكن لهم معني. و من خلال القياس رأي الباحثون ماذا أينما يتم معالجته. و تمكنوا من مقارنة أنشطة الدماغ للأشخاص المختبرين. و قد تم تحليل جميع ما يتضمنه معني في ذات المنطقة. إن نتيجة هذه التجربة مثيرة للغاية. فهي تظهر كيف قد تعلم دماغنا لغة من جديد. في البداية يتواصل الناس من خلال الإيماءات. و فيما بعد يطورون اللغة. فعلي الدماغ تعلم كيف يعالج اللغة، كمعالجته للإيماءات. ..و بوضوج فإنه قام ببساطة بتحديث نسخته القديمة.