‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى السينما‬   »   ps په سینما کې

‫45 [خمسة وأربعون]

‫فى السينما‬

‫فى السينما‬

45 [ پنځه څلویښت ]

45 [ پنځه څلویښت ]

په سینما کې

په سینما کې

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الباشتوية تشغيل المزيد
‫نريد الذهاب إلى السينما. موږ غواړو سینما ته لاړ شو. موږ غواړو سینما ته لاړ شو. 1
مو- غ--ړو س--م- ته لا- --. موږ غواړو سینما ته لاړ شو.
هناك فيلم جيد اليوم. نن به یو ښه فلم لګی. nn ba yo ǩa flm lgy 1
nn -- -o-ǩ----m-l-y nn ba yo ǩa flm lgy
‫الفيلم جديد تماماً. فلم بالکل نوی دی. فلم بالکل نوی دی. 1
فلم--ا-ک- نو--دی. فلم بالکل نوی دی.
‫أين شباك التذاكر؟ کاونٹر چیرته دی؟ kāonr çyrta dy 1
kāo-r--yr-- -y kāonr çyrta dy
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟ ایا نور خالی ځایونه شته؟ āyā nor ǩāly dzāyona šta 1
ā-ā --- ǩ-l- -zāy-na--ta āyā nor ǩāly dzāyona šta
كم هي تكلفة التذاكر؟ ټکټ په څو دې؟ ټکټ په څو دې؟ 1
ټک- په--- --؟ ټکټ په څو دې؟
‫متى يبدأ العرض؟ فلم کله شروع کیږي؟ flm kla šroa kygêy 1
fl- kla--ro- k--êy flm kla šroa kygêy
كم مدة الفيلم؟ فلم څومره وخت نیسي؟ فلم څومره وخت نیسي؟ 1
فلم--وم---و---ن--ي؟ فلم څومره وخت نیسي؟
هل يمكنني حجز التذاكر؟ ایا ټیکټونه دمخه اخیستل کیدی شی؟ āyā ṯykṯona dmǩa āǩystl kydy šy 1
ā-ā---k---- -m-a-ā--s-- k-d- -y āyā ṯykṯona dmǩa āǩystl kydy šy
‫أريد أن أجلس في الخلف. زه غواړم چۍ شاته کښېنم za ǧoāṟm çêy šāta kǩênm 1
z---oāṟ- çê--šā---k---m za ǧoāṟm çêy šāta kǩênm
‫أريد أن أجلس في الأمام. زه غواړم مخې ته کښېنم. za ǧoāṟm mǩê ta kǩênm 1
z- ǧoā-m-m-- -----ênm za ǧoāṟm mǩê ta kǩênm
‫أريد أن أجلس في الوسط. زه غواړم په منځ کې چېرته کښېنم. za ǧoāṟm pa mndz kê çêrta kǩênm 1
za---ā---pa-mndz kê-çêr-- ----m za ǧoāṟm pa mndz kê çêrta kǩênm
‫كان الفيلم مشوقاً. فلم په زړه پوری وو. فلم په زړه پوری وو. 1
فل---------پ-ری وو. فلم په زړه پوری وو.
‫لم يكن الفيلم مملاً. فلم بور نه و. flm bor na o 1
f-- -----a-o flm bor na o
لكن الكتاب كان أفضل من الفيلم. خو فلم نه کتاب ښه و. ǩo flm na ktāb ǩa o 1
ǩo -l--n----āb ǩ- o ǩo flm na ktāb ǩa o
‫كيف كانت الموسيقى؟ موسيقي څنګه وه موسيقي څنګه وه 1
م----- -ن-- -ه موسيقي څنګه وه
‫كيف كان الممثلون؟ اداکار څنګه وو؟ ādākār tsnga oo 1
ā---ār ts--a oo ādākār tsnga oo
هل كانت هناك ترجمة باللغة الإنجليزية؟ ایا په انګلیسي کې سرلیکونه وو؟ āyā pa ānglysêy kê srlykona oo 1
ā-ā pa-āng-ysêy-k--srlykon- oo āyā pa ānglysêy kê srlykona oo

اللغة و الموسيقي

الموسيقي هي لغة عالمية. جميع شعوب الأرض يلعبون الموسيقي. و يمكن فهم الموسيقي في جميع الثقافات. و هذا ما اثبتته دراسة علمية. في ذلك لعبت موسيقي لقبيلة معزولة عن الناس. هذه القبيلة الافريقية لم يكن لديها اتصال بالعالم الحديث. و مع ذلك تمكن من التفريق عما كانت الموسيقي سعيدة أم حزينة. و عن سبب هذا، فإنه لم يتم البحث عنه بعد. لكن علي ما يبدو فإن الموسيقي هي عالم بلا حدود. و قد تعلمنا بصورة ما أن نفسرها علي نحو صحيح. مع ذلك فإنه لا يوجد للموسيقي أية مميزات تطورية. و يرتبط فهمنا للموسيقي مع ذلك بلغتنا. لأن الموسيقي و اللغة علي ارتباط مع بعضهم البعض. و يقوم المخ بمعالجتهما علي نحو مشابه. كما انهما يعملان أيضا بشكل مشابه. كلاهما يركب النغمات و الأصوات طبقا لقواعد محددة. الأطفال الرضع أيضا يفهمون الموسيقي، و لقد تعلموا ذلك في بطون أمهاتهن. و هناك يسمعون نغمات لغة أمهاتهن. و عندما يأتون إلي العالم يستطيعون فهم الموسيقي. يمكن القول أن الموسيقي تقلد اللحن من اللغات. يتم التعبير أيضا عن العاطفة خلال السرعة في اللغة و الموسيقي. و من خلال معرفتنا اللغوية نتمكن من فهم العواطف في الموسيقي. و علي العكس يتعلم الأشخاص الموسيقيون اللغات غالبا علينحو أيسر. يحفظ العديد من الموسيقيين اللغات مثل الألحان. و من خلال ذلك يتذكرون اللغات بشكل أفضل. و من المثير أن أغاني النوم تكون متشابهة للغاية في جميع أنحاء العالم. و هذا يثبت كم أن الموسيقي لغة عالمية. ..و قد تكون أيضا أجمل لغات العالم.