Phrasebook

tl Pag-aaral ng mga wikang banyaga   »   af Vreemde tale leer

23 [dalawampu’t tatlo]

Pag-aaral ng mga wikang banyaga

Pag-aaral ng mga wikang banyaga

23 [drie en twintig]

Vreemde tale leer

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Afrikaans Maglaro higit pa
Saan ka natuto ng Espanyol? W--- ------S-a-n---e-e--? W___ h__ u S_____ g______ W-a- h-t u S-a-n- g-l-e-? ------------------------- Waar het u Spaans geleer? 0
Marunong ka rin ba ng Portuges? K-n-- o---P----ge-- pr-at? K__ u o__ P________ p_____ K-n u o-k P-r-u-e-s p-a-t- -------------------------- Kan u ook Portugees praat? 0
Oo, at nakakapagsalita rin ako ng onting Italyano. J----n ek-kan---k-’- -i-tj-e-----ia-ns p--a-. J__ e_ e_ k__ o__ ’_ b______ I________ p_____ J-, e- e- k-n o-k ’- b-e-j-e I-a-i-a-s p-a-t- --------------------------------------------- Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat. 0
Sa tingin ko, ang galing mo ng magsalita. Ek ---- u-p--at-bai- --oi-(S-aans/I---ia--s--.-). E_ d___ u p____ b___ m___ (______________________ E- d-n- u p-a-t b-i- m-o- (-p-a-s-I-a-i-a-s-.-.-. ------------------------------------------------- Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...). 0
Ang mga wika ay halos magkatulad. D-e t--e--- ta-ml-k-soo-tg-lyk. D__ t___ i_ t______ s__________ D-e t-l- i- t-a-l-k s-o-t-e-y-. ------------------------------- Die tale is taamlik soortgelyk. 0
Naiintindihan ko silang mabuti. E----n-h--le -----ve----an. E_ k__ h____ g___ v________ E- k-n h-l-e g-e- v-r-t-a-. --------------------------- Ek kan hulle goed verstaan. 0
Ngunit ang pagsasalita at pagsusulat ay mahirap. Ma-- pr--- en ---yf i-----ili-. M___ p____ e_ s____ i_ m_______ M-a- p-a-t e- s-r-f i- m-e-l-k- ------------------------------- Maar praat en skryf is moeilik. 0
Marami pa rin akong pagkakamali. Ek -a-k--o- --eed---ai- f-ute. E_ m___ n__ s_____ b___ f_____ E- m-a- n-g s-e-d- b-i- f-u-e- ------------------------------ Ek maak nog steeds baie foute. 0
Kung maari ay itama mo ako. Wys m-----yd--er-- --se--i--. W__ m_ a____ t____ a_________ W-s m- a-t-d t-r-g a-s-b-i-f- ----------------------------- Wys my altyd tereg asseblief. 0
Ang galing ng pagbigkas mo. U-ui-s-r----is he-l-g--d. U u________ i_ h___ g____ U u-t-p-a-k i- h-e- g-e-. ------------------------- U uitspraak is heel goed. 0
Mayroon kang bahagyang punto. U --t-n------eff--s---k-e-t. U h__ n__ ’_ e______ a______ U h-t n-t ’- e-f-n-e a-s-n-. ---------------------------- U het net ’n effense aksent. 0
Maaaring masabi kung saan ka nanggaling. Me---k-- hoor waar-- va-d-an k--. M___ k__ h___ w___ u v______ k___ M-n- k-n h-o- w-a- u v-n-a-n k-m- --------------------------------- Mens kan hoor waar u vandaan kom. 0
Ano ang iyong katutubong wika? W-t----u---e-e-t--l? W__ i_ u m__________ W-t i- u m-e-e-t-a-? -------------------- Wat is u moedertaal? 0
Kumukuha ka ba ng kursong wika? L--p-u -n t-al-u--us? L___ u ’_ t__________ L-o- u ’- t-a-k-r-u-? --------------------- Loop u ’n taalkursus? 0
Aling aklat ang ginagamit mo? Wa-te- h-ndb--k---b-u-- -? W_____ h_______ g______ u_ W-t-e- h-n-b-e- g-b-u-k u- -------------------------- Watter handboek gebruik u? 0
Hindi ko maalala sa ngayon, kung ano ang tawag. Ek--a- ----op-d----o-l-k-d-e-na---ontho--n--. E_ k__ n__ o_ d__ o_____ d__ n___ o_____ n___ E- k-n n-e o- d-e o-m-i- d-e n-a- o-t-o- n-e- --------------------------------------------- Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie. 0
Hindi ko maalala ang pamagat. D----ite--h-t m- --t--i-. D__ t____ h__ m_ o_______ D-e t-t-l h-t m- o-t-l-p- ------------------------- Die titel het my ontglip. 0
Nakalimutan ko na yan. Ek--e- di-----geet. E_ h__ d__ v_______ E- h-t d-t v-r-e-t- ------------------- Ek het dit vergeet. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -