Phrasebook

tl Maiikling usapan 2   »   fi Small Talk 2

21 [dalawampu’t isa]

Maiikling usapan 2

Maiikling usapan 2

21 [kaksikymmentäyksi]

Small Talk 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Finnish Maglaro higit pa
Saan ka nagmula? M-st- -- tu-e---- /-Mist- ---o--t-e koto-si-? M____ t_ t_______ / M____ t_ o_____ k________ M-s-ä t- t-l-t-e- / M-s-ä t- o-e-t- k-t-i-i-? --------------------------------------------- Mistä te tulette? / Mistä te olette kotoisin? 0
Mula sa Basel. Ba----st-. B_________ B-s-l-s-a- ---------- Baselista. 0
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. Basel si-ait-e---v-i--i--ä. B____ s________ S__________ B-s-l s-j-i-s-e S-e-t-i-s-. --------------------------- Basel sijaitsee Sveitsissä. 0
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? Sa-nk- -si-e--ä tei--e -e-ra Mül-erin? S_____ e_______ t_____ h____ M________ S-a-k- e-i-e-l- t-i-l- h-r-a M-l-e-i-? -------------------------------------- Saanko esitellä teille herra Müllerin? 0
Siya ay isang dayuhan. Hä--o----k--aa-ainen. H__ o_ u_____________ H-n o- u-k-m-a-a-n-n- --------------------- Hän on ulkomaalainen. 0
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. Hä- pu-u--------------. H__ p____ m____ k______ H-n p-h-u m-n-a k-e-t-. ----------------------- Hän puhuu monta kieltä. 0
Unang beses mo ba makapunta dito? O------o -n-immäi-t- ---ta----äl-ä? O_______ e__________ k_____ t______ O-e-t-k- e-s-m-ä-s-ä k-r-a- t-ä-l-? ----------------------------------- Oletteko ensimmäistä kertaa täällä? 0
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. E------n t--l----o----me-v--n--. E__ o___ t_____ j_ v____ v______ E-, o-i- t-ä-l- j- v-i-e v-o-n-. -------------------------------- En, olin täällä jo viime vuonna. 0
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. Mutt- --in --d-n ---kon. M____ v___ y____ v______ M-t-a v-i- y-d-n v-i-o-. ------------------------ Mutta vain yhden viikon. 0
Ano nagustuhan mo dito sa amin? M--en v--h---t- me-l--? M____ v________ m______ M-t-n v-i-d-t-e m-i-l-? ----------------------- Miten viihdytte meillä? 0
Madami. Ang mga tao dito ay mababait. E--t--i- -yvin----m---t-o--- -u----a. E_______ h_____ I______ o___ m_______ E-i-t-i- h-v-n- I-m-s-t o-a- m-k-v-a- ------------------------------------- Erittäin hyvin. Ihmiset ovat mukavia. 0
At gusto ko rin ang tanawin. Ja m--s--a --e--yt--ä m--ua myös. J_ m______ m_________ m____ m____ J- m-i-e-a m-e-l-t-ä- m-n-a m-ö-. --------------------------------- Ja maisema miellyttää minua myös. 0
Ano ang inyong trabaho? Mi-ä-tee--e --öks-n--? M___ t_____ t_________ M-t- t-e-t- t-ö-s-n-e- ---------------------- Mitä teette työksenne? 0
Ako ay isang tagapagsaling-wika. O-en-kä-n--jä. O___ k________ O-e- k-ä-t-j-. -------------- Olen kääntäjä. 0
Isinasalin ko ang mga libro. M-nä---änn-- ki---ja. M___ k______ k_______ M-n- k-ä-n-n k-r-o-a- --------------------- Minä käännän kirjoja. 0
Mag-isa ka lang dito? O--t-e-- --sin -ä-ll-? O_______ y____ t______ O-e-t-k- y-s-n t-ä-l-? ---------------------- Oletteko yksin täällä? 0
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. E-, v---o-i ---i--e-i ---m--s----llä. E__ v______ / m______ o_ m___ t______ E-, v-i-o-i / m-e-e-i o- m-ö- t-ä-l-. ------------------------------------- En, vaimoni / mieheni on myös täällä. 0
At nariyan ang dalawa kong anak. J--t-o--- --at -ol--m---l-pseni. J_ t_____ o___ m_______ l_______ J- t-o-l- o-a- m-l-m-a- l-p-e-i- -------------------------------- Ja tuolla ovat molemmat lapseni. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -