పదబంధం పుస్తకం

te సహాయక ఉపవాక్యాలు: ఒకవేళ   »   am የበታች አንቀጾች: ከሆነ

93 [తొంభై మూడు]

సహాయక ఉపవాక్యాలు: ఒకవేళ

సహాయక ఉపవాక్యాలు: ఒకవేళ

93 [ዘጠና ሶስት]

93 [ዘጠና ሶስት]

የበታች አንቀጾች: ከሆነ

ni’usi ḥāregi – kehone

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు ఆమ్హారిక్ ప్లే చేయండి మరింత
ఆయన నన్ను ప్రేమిస్తున్నారో లేదో నాకు తెలియదు ያ--ረኝ ---ሆ- አ---ም። ያ____ እ____ አ_____ ያ-ቅ-ኝ እ-ደ-ነ አ-ው-ም- ------------------ ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። 0
y--e--i-------ni---o-e--l-w-k----. y___________ i________ ā__________ y-f-k-i-e-y- i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-. ---------------------------------- yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
ఆయన వెనక్కి వస్తారో రారో నాకు తెలియదు ተ-ልሶ--ሚመጣ እን-ሆ--አ-ው-ም። ተ___ የ___ እ____ አ_____ ተ-ል- የ-መ- እ-ደ-ነ አ-ው-ም- ---------------------- ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። 0
teme-is--y----e-’----id--o-----aw-----i. t_______ y________ i________ ā__________ t-m-l-s- y-m-m-t-a i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-. ---------------------------------------- temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
ఆయన నాకు ఫోన్ / కాల్ చేస్తారో లేదో నాకు తెలియదు እንደ-ደ-ልል- አ--ቅ-። እ________ አ_____ እ-ደ-ደ-ል-ኝ አ-ው-ም- ---------------- እንደሚደውልልኝ አላውቅም። 0
i-idem--e-il-----i-ā------im-. i_________________ ā__________ i-i-e-ī-e-i-i-i-y- ā-a-i-’-m-. ------------------------------ inidemīdewililinyi ālawik’imi.
ఆయన నన్ను ప్రెమించడం లేదేమో? ድ-ገት -ያፈቅ-ኝም -ሆን? ድ___ አ______ ይ___ ድ-ገ- አ-ፈ-ረ-ም ይ-ን- ----------------- ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? 0
d-ni-e-i āy-----ir--yim- -i--n-? d_______ ā______________ y______ d-n-g-t- ā-a-e-’-r-n-i-i y-h-n-? -------------------------------- dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
ఆయన వెనక్కి రారేమో? ድንገት --ል--አይመ-ም--ሆን? ድ___ ተ___ አ____ ይ___ ድ-ገ- ተ-ል- አ-መ-ም ይ-ን- -------------------- ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? 0
d--i--t--tem-liso--yi--t-a-- y--oni? d_______ t_______ ā_________ y______ d-n-g-t- t-m-l-s- ā-i-e-’-m- y-h-n-? ------------------------------------ dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
ఆయన నాకు ఫోన్ / కాల్ చేయరేమో? ድን-- አ-ደ-ልል-ም ይሆ-? ድ___ አ_______ ይ___ ድ-ገ- አ-ደ-ል-ኝ- ይ-ን- ------------------ ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? 0
d---get- ā-ide--lil-n---i-y-ho--? d_______ ā_______________ y______ d-n-g-t- ā-i-e-i-i-i-y-m- y-h-n-? --------------------------------- dinigeti āyidewililinyimi yihoni?
ఆయన నా గురించి ఆలోచిస్తుంటారా ስ--እ--ቢ-ስ---- -ራ-- ----። ስ_ እ_ ቢ___ ብ_ እ___ ጠ____ ስ- እ- ቢ-ስ- ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-። ------------------------ ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። 0
sile---- --y----i-b-yē---as-ni-t-e--ku-y-. s___ i__ b_______ b___ i______ t__________ s-l- i-ē b-y-s-b- b-y- i-a-ē-i t-e-e-u-y-. ------------------------------------------ sile inē bīyasibi biyē irasēni t’eyekunyi.
ఆయనకి ఇంకొకరు ఉండుంటారా ሌላ-ሰው-ቢ--- -- እ-ሴን ጠ---። ሌ_ ሰ_ ቢ___ ብ_ እ___ ጠ____ ሌ- ሰ- ቢ-ዝ- ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-። ------------------------ ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። 0
l--a --wi -ī--zisi---y- -r-sēni t’e-eku---. l___ s___ b_______ b___ i______ t__________ l-l- s-w- b-y-z-s- b-y- i-a-ē-i t-e-e-u-y-. ------------------------------------------- lēla sewi bīyizisi biyē irasēni t’eyekunyi.
ఆయన అబద్దం చెప్తున్నారా ቢዋሽ--ዬ-እራሴን-ጠየኩ-። ቢ__ ብ_ እ___ ጠ____ ቢ-ሽ ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-። ----------------- ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። 0
bī--s----iyē--r-sē-- -’e---unyi. b______ b___ i______ t__________ b-w-s-i b-y- i-a-ē-i t-e-e-u-y-. -------------------------------- bīwashi biyē irasēni t’eyekunyi.
ఆయన నా గురుంచి ఆలోచిస్తున్నారేమో? እ-ን-እ---ኝ ይሆ- ወ-? እ__ እ____ ይ__ ወ__ እ-ን እ-ሰ-ኝ ይ-ን ወ-? ----------------- እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? 0
in-----y-se--n-- -ih-n-----i? i____ i_________ y_____ w____ i-ē-i i-a-e-e-y- y-h-n- w-y-? ----------------------------- inēni iyasebenyi yihoni weyi?
ఆయనకి ఇంకొకరు ఉన్నారేమో? ሌላ-ሰ--ይ- ይ-ን--ይ? ሌ_ ሰ_ ይ_ ይ__ ወ__ ሌ- ሰ- ይ- ይ-ን ወ-? ---------------- ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? 0
l-----ewi-yizo---ho----e--? l___ s___ y___ y_____ w____ l-l- s-w- y-z- y-h-n- w-y-? --------------------------- lēla sewi yizo yihoni weyi?
ఆయన నాకు నిజం చెప్తున్నారేమో? እውነቱ- ---- ይሆ- --? እ____ ነ___ ይ__ ወ__ እ-ነ-ን ነ-ሮ- ይ-ን ወ-? ------------------ እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? 0
i--netun- --gir--y---i--ni-w-yi? i________ n________ y_____ w____ i-i-e-u-i n-g-r-n-i y-h-n- w-y-? -------------------------------- iwinetuni negironyi yihoni weyi?
ఆయన నిజంగా నన్ను ఇష్టపడుతున్నారా అని నాకు అనుమానంగా ఉంది በር-- ይ-----ወይ ብ---------። በ___ ይ____ ወ_ ብ_ እ_______ በ-ግ- ይ-ደ-ል ወ- ብ- እ-ረ-ራ-ው- ------------------------- በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። 0
berigi-’---i-ede---li-w-yi-biy---t--ret’-r-l-wi. b________ y__________ w___ b___ i_______________ b-r-g-t-i y-w-d-n-a-i w-y- b-y- i-’-r-t-i-a-e-i- ------------------------------------------------ berigit’i yiwedenyali weyi biyē it’eret’iralewi.
ఆయన నాకు వ్రాస్తారా అని నాకు అనుమానంగా ఉంది ይ--ልኛ------- እጠረ-ራለው። ይ_____ ወ_ ብ_ እ_______ ይ-ፍ-ኛ- ወ- ብ- እ-ረ-ራ-ው- --------------------- ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። 0
yit-’ifi--n-al---e-----yē-i--e-e-----l--i. y______________ w___ b___ i_______________ y-t-’-f-l-n-a-i w-y- b-y- i-’-r-t-i-a-e-i- ------------------------------------------ yits’ifilinyali weyi biyē it’eret’iralewi.
ఆయన నన్ను పెళ్ళి చేసుకుంటారా అని నాకు అనుమానంగా ఉంది ያ-ባኛ- -- ብዬ-እ--ጥ--ው። ያ____ ወ_ ብ_ እ_______ ያ-ባ-ል ወ- ብ- እ-ረ-ራ-ው- -------------------- ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። 0
y-g--a---li-weyi b-yē i-----t-i-alewi. y__________ w___ b___ i_______________ y-g-b-n-a-i w-y- b-y- i-’-r-t-i-a-e-i- -------------------------------------- yagebanyali weyi biyē it’eret’iralewi.
ఆయన నన్ను నిజంగా ఇష్టపడుతున్నారా? በውነ---ወ-- ይ--? በ___ ይ___ ይ___ በ-ነ- ይ-ደ- ይ-ን- -------------- በውነት ይወደኝ ይሆን? 0
b-w----i-yiwe-eny- yi--ni? b_______ y________ y______ b-w-n-t- y-w-d-n-i y-h-n-? -------------------------- bewineti yiwedenyi yihoni?
ఆయన నాకు వ్రాస్తారా? ይ-------ን? ይ____ ይ___ ይ-ፍ-ኝ ይ-ን- ---------- ይፅፍልኝ ይሆን? 0
yit-s---i----i-yiho-i? y____________ y______ y-t-s-i-i-i-y- y-h-n-? ---------------------- yit͟s’ifilinyi yihoni?
ఆయన నన్ను పెళ్ళి చేసుకుంటారా? ያገባኝ -ሆ-? ያ___ ይ___ ያ-ባ- ይ-ን- --------- ያገባኝ ይሆን? 0
y-g-ba-yi---hon-? y________ y______ y-g-b-n-i y-h-n-? ----------------- yagebanyi yihoni?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -