| నేను నీలం రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను |
ስማ---ቀ---ለብ-ለው።
ስ___ ቀ__ ለ_____
ስ-ያ- ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
---------------
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው።
0
s--ayawī --em-si--ebis-alewi.
s_______ k______ l___________
s-m-y-w- k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
-----------------------------
simayawī k’emīsi lebishalewi.
|
నేను నీలం రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው።
simayawī k’emīsi lebishalewi.
|
| నేను ఎరుపు రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను |
ቀይ-ቀ-- -ብሻ--።
ቀ_ ቀ__ ለ_____
ቀ- ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
-------------
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው።
0
k-eyi-k’emī-i--ebis-alewi.
k____ k______ l___________
k-e-i k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
--------------------------
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
|
నేను ఎరుపు రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው።
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
|
| నేను ఆకుపచ్చ రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను |
አረ--ዴ-ቀሚ---ብሻለው።
አ____ ቀ__ ለ_____
አ-ን-ዴ ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
----------------
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው።
0
ā-eni-ad--k--mī---lebi-h---w-.
ā________ k______ l___________
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
------------------------------
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
|
నేను ఆకుపచ్చ రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው።
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
|
| నేను ఒక నల్ల సంచి కొంటున్నాను |
ጥቁ----ሳ እ--ዛ- ነኝ።
ጥ__ ቦ__ እ____ ነ__
ጥ-ር ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
-----------------
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
t-i-’-r- bor--- i-e-eza-- ---y-.
t_______ b_____ i________ n_____
t-i-’-r- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
--------------------------------
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
|
నేను ఒక నల్ల సంచి కొంటున్నాను
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
|
| నేను గోధుమరంగు గల ఒక సంచి కొంటున్నాను |
ቡኒ-ቦ-ሳ-እ--ዛ--ነኝ።
ቡ_ ቦ__ እ____ ነ__
ቡ- ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
----------------
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
bu-ī--o-i--------z--- --n-i.
b___ b_____ i________ n_____
b-n- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
----------------------------
bunī borisa iyegezawi nenyi.
|
నేను గోధుమరంగు గల ఒక సంచి కొంటున్నాను
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
bunī borisa iyegezawi nenyi.
|
| నేను ఒక తెల్ల సంచి కొంటున్నాను |
ነ------እ-ገዛ- ነ-።
ነ_ ቦ__ እ____ ነ__
ነ- ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
----------------
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
nech-i--o-is--i--g-za-- --n-i.
n_____ b_____ i________ n_____
n-c-’- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
------------------------------
nech’i borisa iyegezawi nenyi.
|
నేను ఒక తెల్ల సంచి కొంటున్నాను
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
nech’i borisa iyegezawi nenyi.
|
| నాకు ఒక కొత్త కారు అవసరం |
አ---መኪና--ስፈልገኛል።
አ__ መ__ ያ_______
አ-ስ መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
----------------
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል።
0
ā-īs- -e---- ya--fe-ig--y-l-.
ā____ m_____ y_______________
ā-ī-i m-k-n- y-s-f-l-g-n-a-i-
-----------------------------
ādīsi mekīna yasifeligenyali.
|
నాకు ఒక కొత్త కారు అవసరం
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል።
ādīsi mekīna yasifeligenyali.
|
| నాకు వేగవంతమైన ఒక కారు అవసరం |
ፈጣን--ኪና-ያ--ል---።
ፈ__ መ__ ያ_______
ፈ-ን መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
----------------
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል።
0
fe--a-i-m----a --si-el-g-nya-i.
f______ m_____ y_______________
f-t-a-i m-k-n- y-s-f-l-g-n-a-i-
-------------------------------
fet’ani mekīna yasifeligenyali.
|
నాకు వేగవంతమైన ఒక కారు అవసరం
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል።
fet’ani mekīna yasifeligenyali.
|
| నాకు సౌకర్యవంతమైన ఒక కారు అవసరం |
ምቹ -ኪና--ስ--ገኛል።
ም_ መ__ ያ_______
ም- መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
---------------
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል።
0
mi-hu ---īna------e--g----li.
m____ m_____ y_______________
m-c-u m-k-n- y-s-f-l-g-n-a-i-
-----------------------------
michu mekīna yasifeligenyali.
|
నాకు సౌకర్యవంతమైన ఒక కారు అవసరం
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል።
michu mekīna yasifeligenyali.
|
| ఒక ముసలి ఆవిడ పైన ఉంటుంది |
ትልቅ ---ከ-ይ ትኖ--ች።
ት__ ሴ_ ከ__ ት_____
ት-ቅ ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
-----------------
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
t--ik-i-s-ti -el------no-----h-.
t______ s___ k_____ t___________
t-l-k-i s-t- k-l-y- t-n-r-l-c-i-
--------------------------------
tilik’i sēti kelayi tinoralechi.
|
ఒక ముసలి ఆవిడ పైన ఉంటుంది
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች።
tilik’i sēti kelayi tinoralechi.
|
| ఒక లావుటావిడ పైన ఉంటుంది |
ወ--ም-ሴት-ከ-- -ኖ-ለ-።
ወ___ ሴ_ ከ__ ት_____
ወ-ራ- ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
------------------
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
w-f-ram--s--- kel-yi ti----lec--.
w_______ s___ k_____ t___________
w-f-r-m- s-t- k-l-y- t-n-r-l-c-i-
---------------------------------
wefirami sēti kelayi tinoralechi.
|
ఒక లావుటావిడ పైన ఉంటుంది
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች።
wefirami sēti kelayi tinoralechi.
|
| ఉత్సుకత కలిగిన ఒక ఆవిడ కింద ఉంటుంది |
ጉጉ-ሴት --- -----።
ጉ_ ሴ_ ከ__ ት_____
ጉ- ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
----------------
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
gu-u-s--i ke-a-- -i--ral--h-.
g___ s___ k_____ t___________
g-g- s-t- k-l-y- t-n-r-l-c-i-
-----------------------------
gugu sēti kelayi tinoralechi.
|
ఉత్సుకత కలిగిన ఒక ఆవిడ కింద ఉంటుంది
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች።
gugu sēti kelayi tinoralechi.
|
| మా అతిథులు మంచి మనుషులు |
እን-ዶቻ-ን ጥ----ች-ነ-ሩ።
እ______ ጥ_ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን ጥ- ሰ-ች ነ-ሩ-
-------------------
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ።
0
i-i--d--ha---n- --i-u se----i -e-eru.
i______________ t____ s______ n______
i-i-i-o-h-c-i-i t-i-u s-w-c-i n-b-r-.
-------------------------------------
inigidochachini t’iru sewochi neberu.
|
మా అతిథులు మంచి మనుషులు
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ።
inigidochachini t’iru sewochi neberu.
|
| మా అతిథులు మర్యాదస్తులైన మనుషులు |
እንግ--ችን-----ሰዎች-ነ-ሩ።
እ______ ት__ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን ት-ት ሰ-ች ነ-ሩ-
--------------------
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ።
0
inigi-ocha-hini -ih------w-c-i--e-er-.
i______________ t_____ s______ n______
i-i-i-o-h-c-i-i t-h-t- s-w-c-i n-b-r-.
--------------------------------------
inigidochachini tihuti sewochi neberu.
|
మా అతిథులు మర్యాదస్తులైన మనుషులు
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ።
inigidochachini tihuti sewochi neberu.
|
| మా అతిథులు ఆసక్తికరమైన మనుషులు |
እንግ-ቻች---ስደ---ሰዎች -በሩ።
እ______ አ____ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን አ-ደ-ች ሰ-ች ነ-ሩ-
----------------------
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ።
0
i--gi-----c-i-i ā---e-ach- ------- neb---.
i______________ ā_________ s______ n______
i-i-i-o-h-c-i-i ā-i-e-a-h- s-w-c-i n-b-r-.
------------------------------------------
inigidochachini āsidesachi sewochi neberu.
|
మా అతిథులు ఆసక్తికరమైన మనుషులు
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ።
inigidochachini āsidesachi sewochi neberu.
|
| నాకు మనోహరమైన పిల్లలు ఉన్నారు |
ፍቅ- የ-ኑ ልጆች አ-ኝ
ፍ__ የ__ ል__ አ__
ፍ-ር የ-ኑ ል-ች አ-ኝ
---------------
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ
0
f-k---i-y----u----oc-i---u--i
f______ y_____ l______ ā_____
f-k-i-i y-h-n- l-j-c-i ā-u-y-
-----------------------------
fik’iri yehonu lijochi ālunyi
|
నాకు మనోహరమైన పిల్లలు ఉన్నారు
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ
fik’iri yehonu lijochi ālunyi
|
| కానీ మా పక్కింటివాళ్ళకి కొంటె పిల్లలున్నారు |
ግ------- ----- -ጆ----ቸው
ግ_ ጎ____ አ____ ል__ አ___
ግ- ጎ-ቤ-ቼ አ-ቸ-ሪ ል-ች አ-ቸ-
-----------------------
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው
0
gi----o--b-t---ē ās-che-a-- -ijo-h- -la----i
g___ g__________ ā_________ l______ ā_______
g-n- g-r-b-t-c-ē ā-i-h-g-r- l-j-c-i ā-a-h-w-
--------------------------------------------
gini gorebētochē āsichegarī lijochi ālachewi
|
కానీ మా పక్కింటివాళ్ళకి కొంటె పిల్లలున్నారు
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው
gini gorebētochē āsichegarī lijochi ālachewi
|
| మీ పిల్లలు మంచి ప్రవర్తన కలిగి ఉన్నారా? |
የእ--ተ--ጆች--- -ቸ-?
የ____ ል__ ጨ_ ና___
የ-ና-ተ ል-ች ጨ- ና-ው-
-----------------
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው?
0
ye-ina-ite----och----’--a ----ewi?
y_________ l______ c_____ n_______
y-’-n-n-t- l-j-c-i c-’-w- n-c-e-i-
----------------------------------
ye’inanite lijochi ch’ewa nachewi?
|
మీ పిల్లలు మంచి ప్రవర్తన కలిగి ఉన్నారా?
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው?
ye’inanite lijochi ch’ewa nachewi?
|