| నేను నీలం రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను |
ስማ-----ስ ለብሻለው።
ስ___ ቀ__ ለ_____
ስ-ያ- ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
---------------
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው።
0
s-----w- k’---s--l--is---e-i.
s_______ k______ l___________
s-m-y-w- k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
-----------------------------
simayawī k’emīsi lebishalewi.
|
నేను నీలం రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው።
simayawī k’emīsi lebishalewi.
|
| నేను ఎరుపు రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను |
ቀ---ሚ- ለብሻለ-።
ቀ_ ቀ__ ለ_____
ቀ- ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
-------------
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው።
0
k-eyi----m--i l---sh--ew-.
k____ k______ l___________
k-e-i k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
--------------------------
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
|
నేను ఎరుపు రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው።
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
|
| నేను ఆకుపచ్చ రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను |
አረ-ጋ----ስ-ለ-ሻ-ው።
አ____ ቀ__ ለ_____
አ-ን-ዴ ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
----------------
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው።
0
ār----a--------si----i--a---i.
ā________ k______ l___________
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
------------------------------
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
|
నేను ఆకుపచ్చ రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው።
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
|
| నేను ఒక నల్ల సంచి కొంటున్నాను |
ጥ-------እ-ገ-- ነ-።
ጥ__ ቦ__ እ____ ነ__
ጥ-ር ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
-----------------
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
t--k’--- b----a ----e---- nen--.
t_______ b_____ i________ n_____
t-i-’-r- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
--------------------------------
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
|
నేను ఒక నల్ల సంచి కొంటున్నాను
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
|
| నేను గోధుమరంగు గల ఒక సంచి కొంటున్నాను |
ቡ- --ሳ--የ-ዛ--ነ-።
ቡ_ ቦ__ እ____ ነ__
ቡ- ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
----------------
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
b-n- bo---- i-e--zaw--n-n-i.
b___ b_____ i________ n_____
b-n- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
----------------------------
bunī borisa iyegezawi nenyi.
|
నేను గోధుమరంగు గల ఒక సంచి కొంటున్నాను
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
bunī borisa iyegezawi nenyi.
|
| నేను ఒక తెల్ల సంచి కొంటున్నాను |
ነጭ---ሳ--የገ-ው ነኝ።
ነ_ ቦ__ እ____ ነ__
ነ- ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
----------------
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
ne-h-- -ori-- iye-eza-i --ny-.
n_____ b_____ i________ n_____
n-c-’- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
------------------------------
nech’i borisa iyegezawi nenyi.
|
నేను ఒక తెల్ల సంచి కొంటున్నాను
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
nech’i borisa iyegezawi nenyi.
|
| నాకు ఒక కొత్త కారు అవసరం |
አ-ስ --ና -ስፈል-ኛ-።
አ__ መ__ ያ_______
አ-ስ መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
----------------
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል።
0
ād-s- m---na --sifel--en--li.
ā____ m_____ y_______________
ā-ī-i m-k-n- y-s-f-l-g-n-a-i-
-----------------------------
ādīsi mekīna yasifeligenyali.
|
నాకు ఒక కొత్త కారు అవసరం
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል።
ādīsi mekīna yasifeligenyali.
|
| నాకు వేగవంతమైన ఒక కారు అవసరం |
ፈ-ን--------ልገኛል።
ፈ__ መ__ ያ_______
ፈ-ን መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
----------------
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል።
0
fet-an--m---na -a--fe-i--n-a--.
f______ m_____ y_______________
f-t-a-i m-k-n- y-s-f-l-g-n-a-i-
-------------------------------
fet’ani mekīna yasifeligenyali.
|
నాకు వేగవంతమైన ఒక కారు అవసరం
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል።
fet’ani mekīna yasifeligenyali.
|
| నాకు సౌకర్యవంతమైన ఒక కారు అవసరం |
ም--መኪና-ያ-ፈ----።
ም_ መ__ ያ_______
ም- መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
---------------
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል።
0
m---u --k-na--asif---ge-y---.
m____ m_____ y_______________
m-c-u m-k-n- y-s-f-l-g-n-a-i-
-----------------------------
michu mekīna yasifeligenyali.
|
నాకు సౌకర్యవంతమైన ఒక కారు అవసరం
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል።
michu mekīna yasifeligenyali.
|
| ఒక ముసలి ఆవిడ పైన ఉంటుంది |
ትልቅ ሴ- --ይ---ራለ-።
ት__ ሴ_ ከ__ ት_____
ት-ቅ ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
-----------------
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
t-l---i s--- k--ay- t-n--alech-.
t______ s___ k_____ t___________
t-l-k-i s-t- k-l-y- t-n-r-l-c-i-
--------------------------------
tilik’i sēti kelayi tinoralechi.
|
ఒక ముసలి ఆవిడ పైన ఉంటుంది
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች።
tilik’i sēti kelayi tinoralechi.
|
| ఒక లావుటావిడ పైన ఉంటుంది |
ወፍ-ም-ሴት --ይ-ት--ለች።
ወ___ ሴ_ ከ__ ት_____
ወ-ራ- ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
------------------
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
we-ira-- s-t- -el-yi -in--alec--.
w_______ s___ k_____ t___________
w-f-r-m- s-t- k-l-y- t-n-r-l-c-i-
---------------------------------
wefirami sēti kelayi tinoralechi.
|
ఒక లావుటావిడ పైన ఉంటుంది
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች።
wefirami sēti kelayi tinoralechi.
|
| ఉత్సుకత కలిగిన ఒక ఆవిడ కింద ఉంటుంది |
ጉ- -ት ከ---ት--ለ-።
ጉ_ ሴ_ ከ__ ት_____
ጉ- ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
----------------
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
gugu -ēt- k--a-- -in--al-c-i.
g___ s___ k_____ t___________
g-g- s-t- k-l-y- t-n-r-l-c-i-
-----------------------------
gugu sēti kelayi tinoralechi.
|
ఉత్సుకత కలిగిన ఒక ఆవిడ కింద ఉంటుంది
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች።
gugu sēti kelayi tinoralechi.
|
| మా అతిథులు మంచి మనుషులు |
እ----ች- ጥሩ -ዎ- ነበ-።
እ______ ጥ_ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን ጥ- ሰ-ች ነ-ሩ-
-------------------
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ።
0
in-gido--a-h-n- t’-ru se-o-hi-----ru.
i______________ t____ s______ n______
i-i-i-o-h-c-i-i t-i-u s-w-c-i n-b-r-.
-------------------------------------
inigidochachini t’iru sewochi neberu.
|
మా అతిథులు మంచి మనుషులు
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ።
inigidochachini t’iru sewochi neberu.
|
| మా అతిథులు మర్యాదస్తులైన మనుషులు |
እ-----ን-ት-ት ሰዎች-ነበ-።
እ______ ት__ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን ት-ት ሰ-ች ነ-ሩ-
--------------------
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ።
0
i-i-ido-h--hini-ti-u-i s--oc-i --b--u.
i______________ t_____ s______ n______
i-i-i-o-h-c-i-i t-h-t- s-w-c-i n-b-r-.
--------------------------------------
inigidochachini tihuti sewochi neberu.
|
మా అతిథులు మర్యాదస్తులైన మనుషులు
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ።
inigidochachini tihuti sewochi neberu.
|
| మా అతిథులు ఆసక్తికరమైన మనుషులు |
እን--ቻ-ን -ስደሳች-ሰዎ-----።
እ______ አ____ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን አ-ደ-ች ሰ-ች ነ-ሩ-
----------------------
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ።
0
i--g----h-----i --i-e-a-hi-s-wo-----e--ru.
i______________ ā_________ s______ n______
i-i-i-o-h-c-i-i ā-i-e-a-h- s-w-c-i n-b-r-.
------------------------------------------
inigidochachini āsidesachi sewochi neberu.
|
మా అతిథులు ఆసక్తికరమైన మనుషులు
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ።
inigidochachini āsidesachi sewochi neberu.
|
| నాకు మనోహరమైన పిల్లలు ఉన్నారు |
ፍ-ር -ሆኑ -ጆች-አ-ኝ
ፍ__ የ__ ል__ አ__
ፍ-ር የ-ኑ ል-ች አ-ኝ
---------------
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ
0
f--’--i-y-h-n- li-ochi -l---i
f______ y_____ l______ ā_____
f-k-i-i y-h-n- l-j-c-i ā-u-y-
-----------------------------
fik’iri yehonu lijochi ālunyi
|
నాకు మనోహరమైన పిల్లలు ఉన్నారు
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ
fik’iri yehonu lijochi ālunyi
|
| కానీ మా పక్కింటివాళ్ళకి కొంటె పిల్లలున్నారు |
ግ- ጎ-ቤ-ቼ ---ጋሪ-----አ-ቸው
ግ_ ጎ____ አ____ ል__ አ___
ግ- ጎ-ቤ-ቼ አ-ቸ-ሪ ል-ች አ-ቸ-
-----------------------
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው
0
g--- --re----ch---s---e-arī---j-ch- -lac---i
g___ g__________ ā_________ l______ ā_______
g-n- g-r-b-t-c-ē ā-i-h-g-r- l-j-c-i ā-a-h-w-
--------------------------------------------
gini gorebētochē āsichegarī lijochi ālachewi
|
కానీ మా పక్కింటివాళ్ళకి కొంటె పిల్లలున్నారు
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው
gini gorebētochē āsichegarī lijochi ālachewi
|
| మీ పిల్లలు మంచి ప్రవర్తన కలిగి ఉన్నారా? |
የእ-ንተ--ጆች -- -ቸው?
የ____ ል__ ጨ_ ና___
የ-ና-ተ ል-ች ጨ- ና-ው-
-----------------
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው?
0
ye--n-n--- lij--h--ch’-w- na---wi?
y_________ l______ c_____ n_______
y-’-n-n-t- l-j-c-i c-’-w- n-c-e-i-
----------------------------------
ye’inanite lijochi ch’ewa nachewi?
|
మీ పిల్లలు మంచి ప్రవర్తన కలిగి ఉన్నారా?
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው?
ye’inanite lijochi ch’ewa nachewi?
|