పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 2   »   ml കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

67 [అరవై ఏడు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [അറുപത്തിയേഴ്]

67 [arupathiyezh]

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

kaivashamulla sarvvanaamam 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు మలయాళం ప్లే చేయండి మరింత
కళ్ళద్దాలు സ-ഫടി-ങ്ങൾ സ്______ സ-ഫ-ി-ങ-ങ- ---------- സ്ഫടികങ്ങൾ 0
sp-adikangal s___________ s-h-d-k-n-a- ------------ sphadikangal
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు അവൻ-കണ----മ---നു. അ__ ക___ മ____ അ-ൻ ക-്-ട മ-ന-ന-. ----------------- അവൻ കണ്ണട മറന്നു. 0
a-a- kanna------an--. a___ k______ m_______ a-a- k-n-a-a m-r-n-u- --------------------- avan kannada marannu.
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? അ-ന--െ-ക-്-ട എ-ി-െ? അ___ ക___ എ___ അ-ന-റ- ക-്-ട എ-ി-െ- ------------------- അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? 0
a----e-kan-a---ev-d-? a_____ k______ e_____ a-a-t- k-n-a-a e-i-e- --------------------- avante kannada evide?
గడియారం ഘ--കാ-ം ഘ___ ഘ-ി-ാ-ം ------- ഘടികാരം 0
g-dik-a-am g_________ g-d-k-a-a- ---------- gadikaaram
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు അവ--റെ -ാച്-- ---ന---ര---ക--്ന-. അ___ വാ__ ത__________ അ-ന-റ- വ-ച-ച- ത-ർ-്-ി-ി-്-ു-്-ു- -------------------------------- അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. 0
a---t--v--c-----a---n-iri-ku--u. a_____ v_____ t_________________ a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u- -------------------------------- avante vaachu thakarnnirikkunnu.
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది ക--ോ-്-്-ച-മര-ൽ--ൂങ്--ക്---ക-ക--്ന-. ക്___ ചു___ തൂ__________ ക-ല-ക-ക- ച-മ-ി- ത-ങ-ങ-ക-ക-ട-്-ു-്-ു- ------------------------------------ ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. 0
cl---u-chu-ar---thu----k-dak-unn-. c_____ c_______ t_________________ c-o-k- c-u-a-i- t-u-g-k-i-a-k-n-u- ---------------------------------- clokku chumaril thungikkidakkunnu.
పాస్ పోర్ట్ പ-സ്പോർ--ട് പാ_____ പ-സ-പ-ർ-്-് ----------- പാസ്പോർട്ട് 0
paas--r--u p_________ p-a-p-r-t- ---------- paasporttu
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు പ--്-----ട്-നഷ്ടപ്--ട-ട-. പാ_____ ന_______ പ-സ-പ-ർ-്-് ന-്-പ-പ-ട-ട-. ------------------------- പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. 0
pa-spor--u-nash-app----. p_________ n____________ p-a-p-r-t- n-s-t-p-e-t-. ------------------------ paasporttu nashtappettu.
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? അ---റ- --സ-പോ--്-്--വി--? അ___ പാ_____ എ___ അ-ന-റ- പ-സ-പ-ർ-്-് എ-ി-െ- ------------------------- അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? 0
a-a----p-as-----u-evide? a_____ p_________ e_____ a-a-t- p-a-p-r-t- e-i-e- ------------------------ avante paasporttu evide?
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ അവൾ - അ-ൾ അ__ - അ__ അ-ൾ - അ-ൾ --------- അവൾ - അവൾ 0
av-----av-l a___ - a___ a-a- - a-a- ----------- aval - aval
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు ക---ട----്----ാതാ---ാ--ക----ണ്ട-ത--------യു--ന--്ല. കു______ മാ______ ക_____ ക_______ ക-ട-ട-ക-ക-ക- മ-ത-പ-ത-ക-ക-െ ക-്-െ-്-ാ- ക-ി-ു-്-ി-്-. --------------------------------------------------- കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. 0
ku--ikal-k---a-t-a--i-haa-k--- ---d-t-a-n k-zhi-un-i-la. k__________ m_________________ k_________ k_____________ k-t-i-a-k-u m-a-h-a-i-h-a-k-l- k-n-e-h-a- k-z-i-u-n-l-a- -------------------------------------------------------- kuttikalkku maathaapithaakkale kandethaan kazhiyunnilla.
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! എന്--- ----ട- -ാതാപ-താ-്ക- വ---്-ു! എ___ അ___ മാ______ വ____ എ-്-ാ- അ-ള-ട- മ-ത-പ-ത-ക-ക- വ-ു-്-ു- ----------------------------------- എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! 0
e-na-- av--ud---aathaapit--akk-l-v-ru-n-! e_____ a______ m________________ v_______ e-n-a- a-a-u-e m-a-h-a-i-h-a-k-l v-r-n-u- ----------------------------------------- ennaal avalude maathaapithaakkal varunnu!
నువ్వు మీరు-నీది మీది ന-ങ്-ൾ -------ളു-െ നി___ - നി____ ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ ------------------ നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ 0
ni-g-l-- -------de n_____ - n________ n-n-a- - n-n-a-u-e ------------------ ningal - ningalude
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? നിങ---ുട- --ത്ര--ങ--നെയ-യി-ു-്-----സ-റ--ർ----്ളർ? നി____ യാ__ എ________ മി____ മു____ ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന- മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള-? ------------------------------------------------- നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? 0
ni---l--e----t--- e-ga-ey-a---un-u--ist----u-la-? n________ y______ e_______________ m_____ m______ n-n-a-u-e y-a-h-a e-g-n-y-a-i-u-n- m-s-e- m-l-a-? ------------------------------------------------- ningalude yaathra enganeyaayirunnu mister mullar?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? ന-ങ്-ളുടെ-ഭ------ി--റ്റ---ു-്-ർ എ-ിട-? നി____ ഭാ__ മി____ മു___ എ___ ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ര-യ മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള- എ-ി-െ- -------------------------------------- നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? 0
ni-ga-----bh-ar-a m-st---mul-ar evide? n________ b______ m_____ m_____ e_____ n-n-a-u-e b-a-r-a m-s-e- m-l-a- e-i-e- -------------------------------------- ningalude bhaarya mister mullar evide?
నువ్వు మీరు-నీది మీది ന-ങ--ൾ-- -ിങ-ങളുടെ നി___ - നി____ ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ ------------------ നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ 0
n-ngal - --ngalu-e n_____ - n________ n-n-a- - n-n-a-u-e ------------------ ningal - ningalude
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? ന---ങള--- യാത്ര --്ങന------ുന-നു--മി-് ഷ---ത---? നി____ യാ__ എ_________ മി_ ഷ്____ ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന-, മ-സ- ഷ-മ-ത-ത-? ------------------------------------------------ നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? 0
ni--alud- -aa-h---e----e-a----u-n---m-- s--i-hu? n________ y______ e________________ m__ s_______ n-n-a-u-e y-a-h-a e-g-n-y-a-i-u-n-, m-s s-m-t-u- ------------------------------------------------ ningalude yaathra enganeyaayirunnu, mis shmithu?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? ന-ങ്ങ---- ഭർ-----്-ശ---മതി -----്ത് എവി--? നി____ ഭ____ ശ്___ സ്___ എ___ ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ത-ത-വ- ശ-ര-മ-ി സ-മ-ത-ത- എ-ി-െ- ------------------------------------------ നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? 0
n---a-u-e-bh-----a-u --re-m--h--s-ith-----de? n________ b_________ s_________ s_____ e_____ n-n-a-u-e b-a-t-a-v- s-r-e-a-h- s-i-h- e-i-e- --------------------------------------------- ningalude bharthaavu shreemathi smithu evide?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -