Je tržnica ob nedeljah odprta?
Շու--ն -իր-կ---ր-ր- բա--է:
Շ_____ կ_____ օ____ բ__ է_
Շ-ւ-ա- կ-ր-կ- օ-ե-ը բ-ց է-
--------------------------
Շուկան կիրակի օրերը բաց է:
0
Shu-an -iraki-o-e-y ba-s--e
S_____ k_____ o____ b____ e
S-u-a- k-r-k- o-e-y b-t-’ e
---------------------------
Shukan kiraki orery bats’ e
Je tržnica ob nedeljah odprta?
Շուկան կիրակի օրերը բաց է:
Shukan kiraki orery bats’ e
Je sejem ob ponedeljkih odprt?
Տ-ն--ա--ռը-----կ- օր-ր- բ-ց է:
Տ_________ կ_____ օ____ բ__ է_
Տ-ն-վ-ճ-ռ- կ-ր-կ- օ-ե-ը բ-ց է-
------------------------------
Տոնավաճառը կիրակի օրերը բաց է:
0
Tona------ry-kir--i o---y--a-s- e
T___________ k_____ o____ b____ e
T-n-v-c-a-r- k-r-k- o-e-y b-t-’ e
---------------------------------
Tonavacharry kiraki orery bats’ e
Je sejem ob ponedeljkih odprt?
Տոնավաճառը կիրակի օրերը բաց է:
Tonavacharry kiraki orery bats’ e
Je razstava ob torkih odprta?
Ց--ց-հ--դե-ը-ե---շ---ի-օրը-բ-- -:
Ց___________ ե________ օ__ բ__ է_
Ց-ւ-ա-ա-դ-ս- ե-ե-շ-բ-ի օ-ը բ-ց է-
---------------------------------
Ցուցահանդեսը երեքշաբթի օրը բաց է:
0
Ts--ts-ahande-- -erek----bt-- or- --t-’-e
T______________ y____________ o__ b____ e
T-’-t-’-h-n-e-y y-r-k-s-a-t-i o-y b-t-’ e
-----------------------------------------
Ts’uts’ahandesy yerek’shabt’i ory bats’ e
Je razstava ob torkih odprta?
Ցուցահանդեսը երեքշաբթի օրը բաց է:
Ts’uts’ahandesy yerek’shabt’i ory bats’ e
Je živalski vrt ob sredah odprt?
Կ-նդան-բա------այգի---ո---շ---ի-օ-ը---ց -:
Կ_____________ ա____ չ_________ օ__ բ__ է_
Կ-ն-ա-ա-ա-ա-ա- ա-գ-ն չ-ր-ք-ա-թ- օ-ը բ-ց է-
------------------------------------------
Կենդանաբանական այգին չորեքշաբթի օրը բաց է:
0
Ke---n---n-----ay-i- ch--o-e-’shab-’i-ory--a-s’-e
K_____________ a____ c_______________ o__ b____ e
K-n-a-a-a-a-a- a-g-n c-’-o-e-’-h-b-’- o-y b-t-’ e
-------------------------------------------------
Kendanabanakan aygin ch’vorek’shabt’i ory bats’ e
Je živalski vrt ob sredah odprt?
Կենդանաբանական այգին չորեքշաբթի օրը բաց է:
Kendanabanakan aygin ch’vorek’shabt’i ory bats’ e
Je muzej ob četrtkih odprt?
Թա--ա---ը ---գ--բթ- -րը---ց է:
Թ________ հ________ օ__ բ__ է_
Թ-ն-ա-ա-ը հ-ն-շ-բ-ի օ-ը բ-ց է-
------------------------------
Թանգարանը հինգշաբթի օրը բաց է:
0
T’-n----n--hing-h-bt’- -r----ts’-e
T_________ h__________ o__ b____ e
T-a-g-r-n- h-n-s-a-t-i o-y b-t-’ e
----------------------------------
T’angarany hingshabt’i ory bats’ e
Je muzej ob četrtkih odprt?
Թանգարանը հինգշաբթի օրը բաց է:
T’angarany hingshabt’i ory bats’ e
Je galerija ob petkih odprta?
Պա-----ս---ը ----աթ---ը-բաց -:
Պ___________ ո_____ օ__ բ__ է_
Պ-տ-ե-ա-ր-հ- ո-ր-ա- օ-ը բ-ց է-
------------------------------
Պատկերասրահը ուրբաթ օրը բաց է:
0
P-t-erasrahy-u-ba-- --- --t-- e
P___________ u_____ o__ b____ e
P-t-e-a-r-h- u-b-t- o-y b-t-’ e
-------------------------------
Patkerasrahy urbat’ ory bats’ e
Je galerija ob petkih odprta?
Պատկերասրահը ուրբաթ օրը բաց է:
Patkerasrahy urbat’ ory bats’ e
Se sme fotografirati?
Թ---լ--ր--ւ՞մ ----ւ-ա-կ-րե-:
Թ____________ է լ___________
Թ-ւ-լ-տ-վ-ւ-մ է լ-ւ-ա-կ-ր-լ-
----------------------------
Թույլատրվու՞մ է լուսանկարել:
0
T’-yl-tr--՞m - -u----a-el
T___________ e l_________
T-u-l-t-v-՞- e l-s-n-a-e-
-------------------------
T’uylatrvu՞m e lusankarel
Se sme fotografirati?
Թույլատրվու՞մ է լուսանկարել:
T’uylatrvu՞m e lusankarel
Je treba plačati vstopnino?
Մուտք- ---ր-վի՞ -:
Մ_____ վ_______ է_
Մ-ւ-ք- վ-ա-ո-ի- է-
------------------
Մուտքը վճարովի՞ է:
0
Mu-k-- --ha-ovi՞ e
M_____ v________ e
M-t-’- v-h-r-v-՞ e
------------------
Mutk’y vcharovi՞ e
Je treba plačati vstopnino?
Մուտքը վճարովի՞ է:
Mutk’y vcharovi՞ e
Koliko stane vstopnica?
Ո-ք--ն-է ---սի--ր----:
Ո_____ է տ____ ա______
Ո-ք-՞- է տ-մ-ի ա-ժ-ք-:
----------------------
Որքա՞ն է տոմսի արժեքը:
0
V-r---՞----to--i a-z-e--y
V_______ e t____ a_______
V-r-’-՞- e t-m-i a-z-e-’-
-------------------------
Vork’a՞n e tomsi arzhek’y
Koliko stane vstopnica?
Որքա՞ն է տոմսի արժեքը:
Vork’a՞n e tomsi arzhek’y
Obstaja popust za skupine?
Զե-- կա----բեր--հ--ա-:
Զ___ կ__ խ_____ հ_____
Զ-ղ- կ-՞ խ-բ-ր- հ-մ-ր-
----------------------
Զեղչ կա՞ խմբերի համար:
0
Ze--ch’ ka- khmber- -amar
Z______ k__ k______ h____
Z-g-c-’ k-՞ k-m-e-i h-m-r
-------------------------
Zeghch’ ka՞ khmberi hamar
Obstaja popust za skupine?
Զեղչ կա՞ խմբերի համար:
Zeghch’ ka՞ khmberi hamar
Obstaja popust za otroke?
Զ-----ա---ր---նե-ի համար:
Զ___ կ__ ե________ հ_____
Զ-ղ- կ-՞ ե-ե-ա-ե-ի հ-մ-ր-
-------------------------
Զեղչ կա՞ երեխաների համար:
0
Zeg-c-- k-՞-yere-hane-i h-m-r
Z______ k__ y__________ h____
Z-g-c-’ k-՞ y-r-k-a-e-i h-m-r
-----------------------------
Zeghch’ ka՞ yerekhaneri hamar
Obstaja popust za otroke?
Զեղչ կա՞ երեխաների համար:
Zeghch’ ka՞ yerekhaneri hamar
Obstaja popust za študente?
Զե-- --՞ ուսանող-եր---ա-ա-:
Զ___ կ__ ո__________ հ_____
Զ-ղ- կ-՞ ո-ս-ն-ղ-ե-ի հ-մ-ր-
---------------------------
Զեղչ կա՞ ուսանողների համար:
0
Z-----’ k-՞-u--n-g-ne-i-h--ar
Z______ k__ u__________ h____
Z-g-c-’ k-՞ u-a-o-h-e-i h-m-r
-----------------------------
Zeghch’ ka՞ usanoghneri hamar
Obstaja popust za študente?
Զեղչ կա՞ ուսանողների համար:
Zeghch’ ka՞ usanoghneri hamar
Kakšna zgradba je to?
Ս- ------ա-ո-յց -:
Ս_ ի___ կ______ է_
Ս- ի-ն- կ-ռ-ւ-ց է-
------------------
Սա ի՞նչ կառույց է:
0
Sa i-n-h- k---uyts’-e
S_ i_____ k________ e
S- i-n-h- k-r-u-t-’ e
---------------------
Sa i՞nch’ karruyts’ e
Kakšna zgradba je to?
Սա ի՞նչ կառույց է:
Sa i՞nch’ karruyts’ e
Kako stara je ta zgradba?
Ք-նի- --ր-կա--է---ս-----ը:
Ք____ տ______ է ա__ շ_____
Ք-ն-՞ տ-ր-կ-ն է ա-ս շ-ն-ը-
--------------------------
Քանի՞ տարեկան է այս շենքը:
0
K-an-՞ tare--n-- -ys she-k-y
K_____ t______ e a__ s______
K-a-i- t-r-k-n e a-s s-e-k-y
----------------------------
K’ani՞ tarekan e ays shenk’y
Kako stara je ta zgradba?
Քանի՞ տարեկան է այս շենքը:
K’ani՞ tarekan e ays shenk’y
Kdo je zgradil to zgradbo?
Ո-վ-- կ-ռ--ց-լ այ- շե--ը:
Ո__ է կ_______ ա__ շ_____
Ո-վ է կ-ռ-ւ-ե- ա-ս շ-ն-ը-
-------------------------
Ո՞վ է կառուցել այս շենքը:
0
V-՞------r--ts---- ays -h--k-y
V___ e k__________ a__ s______
V-՞- e k-r-u-s-y-l a-s s-e-k-y
------------------------------
VO՞v e karruts’yel ays shenk’y
Kdo je zgradil to zgradbo?
Ո՞վ է կառուցել այս շենքը:
VO՞v e karruts’yel ays shenk’y
Zanima me arhitektura. (Zanimam se za arhitekturo.)
Ե- հ-տաքրքրվ--մ-ե--ճարտա--պ-տ--թյամբ:
Ե_ հ___________ ե_ ճ_________________
Ե- հ-տ-ք-ք-վ-ւ- ե- ճ-ր-ա-ա-ե-ո-թ-ա-բ-
-------------------------------------
Ես հետաքրքրվում եմ ճարտարապետությամբ:
0
Y----et--’-k-rvum-y-m-----ta-a--tu-’y--b
Y__ h____________ y__ c_________________
Y-s h-t-k-r-’-v-m y-m c-a-t-r-p-t-t-y-m-
----------------------------------------
Yes hetak’rk’rvum yem chartarapetut’yamb
Zanima me arhitektura. (Zanimam se za arhitekturo.)
Ես հետաքրքրվում եմ ճարտարապետությամբ:
Yes hetak’rk’rvum yem chartarapetut’yamb
Zanima me umetnost. (Zanimam se za umetnost.)
Ե- -ետա---րվո-մ եմ ար--ստ-վ:
Ե_ հ___________ ե_ ա________
Ե- հ-տ-ք-ք-վ-ւ- ե- ա-վ-ս-ո-:
----------------------------
Ես հետաքրքրվում եմ արվեստով:
0
Yes he-a--r-’--um--em --ve-tov
Y__ h____________ y__ a_______
Y-s h-t-k-r-’-v-m y-m a-v-s-o-
------------------------------
Yes hetak’rk’rvum yem arvestov
Zanima me umetnost. (Zanimam se za umetnost.)
Ես հետաքրքրվում եմ արվեստով:
Yes hetak’rk’rvum yem arvestov
Zanima me slikarstvo. (Zanimam se za slikarstvo.)
Ե--հետ-ք--րվ-ւմ-եմ ն--ր------մբ:
Ե_ հ___________ ե_ ն____________
Ե- հ-տ-ք-ք-վ-ւ- ե- ն-ա-չ-ւ-յ-մ-:
--------------------------------
Ես հետաքրքրվում եմ նկարչությամբ:
0
Y-s -et-k-r---vum -em-n----h-u--ya-b
Y__ h____________ y__ n_____________
Y-s h-t-k-r-’-v-m y-m n-a-c-’-t-y-m-
------------------------------------
Yes hetak’rk’rvum yem nkarch’ut’yamb
Zanima me slikarstvo. (Zanimam se za slikarstvo.)
Ես հետաքրքրվում եմ նկարչությամբ:
Yes hetak’rk’rvum yem nkarch’ut’yamb