| Зошто не дојде? |
ለምን አል-ጣህም/ -ም?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
le------lim---a-imi- s---i?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Зошто не дојде?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
| Бев болен / болна. |
አሞኝ ነ-ረ።
አ__ ነ___
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
ā--ny- -e--r-.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
Бев болен / болна.
አሞኝ ነበረ።
āmonyi nebere.
|
| Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. |
ያልመ--ት--ሞ----ነ-ር-ነ-።
ያ_____ አ__ ስ____ ነ__
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
y-limet’--ut- ām-----sile-----i ne-i.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
| Зошто таа не дојде? |
እሷ --ን-አል-ጣች-?
እ_ ለ__ አ______
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
i-wa -e-ini--l-m-t’ac-i--?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Зошто таа не дојде?
እሷ ለምን አልመጣችም?
iswa lemini ālimet’achimi?
|
| Таа беше уморна. |
ደ-ሟ---በ-።
ደ___ ነ___
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
dek-mw--i-ne---e.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
Таа беше уморна.
ደክሟት ነበረ።
dekimwati nebere.
|
| Таа не дојде, бидејки беше уморна. |
ያልመ--ው ደክሟ--ስለ-በ---ው።
ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
ya-----------i dekimw--i --l-ne---i n-wi.
y_____________ d________ s_________ n____
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|
Таа не дојде, бидејки беше уморна.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|
| Зошто тој не дојде? |
እ----ን-አልመጣም?
እ_ ለ__ አ_____
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
is----m--- -lime-’-mi?
i__ l_____ ā__________
i-u l-m-n- ā-i-e-’-m-?
----------------------
isu lemini ālimet’ami?
|
Зошто тој не дојде?
እሱ ለምን አልመጣም?
isu lemini ālimet’ami?
|
| Тој немаше желба. |
ፍላጎት የለ-ም
ፍ___ የ___
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
f-l-got--yelew-mi
f_______ y_______
f-l-g-t- y-l-w-m-
-----------------
filagoti yelewimi
|
Тој немаше желба.
ፍላጎት የለውም
filagoti yelewimi
|
| Тој не дојде, бидејки немаше желба. |
ፍ--ት ስላ-ነበረ--አ--ጣ-።
ፍ___ ስ______ አ_____
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
fi--go-i s--ali---er--i -li--t--m-.
f_______ s_____________ ā__________
f-l-g-t- s-l-l-n-b-r-w- ā-i-e-’-m-.
-----------------------------------
filagoti silalineberewi ālimet’ami.
|
Тој не дојде, бидејки немаше желба.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
filagoti silalineberewi ālimet’ami.
|
| Зошто вие не дојдовте? |
እና-ተ -ምን አል-ጣችሁም?
እ___ ለ__ አ_______
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
in-nite-lemin- āli---’-c-i----?
i______ l_____ ā_______________
i-a-i-e l-m-n- ā-i-e-’-c-i-u-i-
-------------------------------
inanite lemini ālimet’achihumi?
|
Зошто вие не дојдовте?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
inanite lemini ālimet’achihumi?
|
| Нашиот автомобил е расипан. |
መኪናች--ተበላሽ- --።
መ____ ተ____ ነ__
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
m--ī-a----- -e-el-shi---new-.
m__________ t__________ n____
m-k-n-c-i-i t-b-l-s-i-o n-w-.
-----------------------------
mekīnachini tebelashito newi.
|
Нашиот автомобил е расипан.
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
mekīnachini tebelashito newi.
|
| Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. |
ያ--ጣነ-----ችን--ለተበ---ነ-።
ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
y---m-----e-i mekī-a-hini s--et-bel--h--n-w-.
y____________ m__________ s____________ n____
y-l-m-t-a-e-i m-k-n-c-i-i s-l-t-b-l-s-e n-w-.
---------------------------------------------
yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
|
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
|
| Зошто луѓето не дојдоа? |
ለ-ንድ---ው-ሰ-ች -ል---?
ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
lemini--ni---wi-se--chi y---me-’u--?
l_________ n___ s______ y___________
l-m-n-d-n- n-w- s-w-c-i y-l-m-t-u-i-
------------------------------------
leminidini newi sewochi yalimet’uti?
|
Зошто луѓето не дојдоа?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
leminidini newi sewochi yalimet’uti?
|
| Тие го пропуштија возот. |
ባ-------ቸው
ባ__ አ_____
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
bab--------et--ch-wi
b_____ ā____________
b-b-r- ā-e-e-’-c-e-i
--------------------
baburi āmelet’achewi
|
Тие го пропуштија возот.
ባቡር አመለጣቸው
baburi āmelet’achewi
|
| Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. |
እ-------ት ባ---አምል--- ነ- ።
እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
inesu---lim--’--- -a--r--ām--it’---e-i -e-i-.
i____ y__________ b_____ ā____________ n___ .
i-e-u y-l-m-t-u-i b-b-r- ā-i-i-’-c-e-i n-w- .
---------------------------------------------
inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
|
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
|
| Зошто ти не дојде? |
ለምን --መጣህም/ --?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
le-ini-ā---et-ah-m-- -him-?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Зошто ти не дојде?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
| Јас не смеев. |
አ--ፈ-ደ--ም
አ________
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
āli--f-k-e---i-yi-i
ā__________________
ā-i-e-e-’-d-l-n-i-i
-------------------
ālitefek’edelinyimi
|
Јас не смеев.
አልተፈቀደልኝም
ālitefek’edelinyimi
|
| Јас не дојдов, бидејки не смеев. |
ያ-መ-ሁት-ስ--ተ-ቀ--ኝ--በ-።
ያ_____ ስ________ ነ___
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
ya-im-----uti-s-lal--efe---d-lin-- n-bere.
y____________ s___________________ n______
y-l-m-t-a-u-i s-l-l-t-f-k-e-e-i-y- n-b-r-.
------------------------------------------
yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.
|
Јас не дојдов, бидејки не смеев.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.
|