Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 2   »   px justificar qualquer coisa 2

76 [седумдесет и шест]

нешто појаснува / образложува 2

нешто појаснува / образложува 2

76 [setenta e seis]

justificar qualquer coisa 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски португалски (BR) Пушти Повеќе
Зошто не дојде? Por -u--você -ão---io? P__ q__ v___ n__ v____ P-r q-e v-c- n-o v-i-? ---------------------- Por que você não veio? 0
Бев болен / болна. Eu--s-av- doen-e. E_ e_____ d______ E- e-t-v- d-e-t-. ----------------- Eu estava doente. 0
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. Eu --- vim po-que e--av--d-en--. E_ n__ v__ p_____ e_____ d______ E- n-o v-m p-r-u- e-t-v- d-e-t-. -------------------------------- Eu não vim porque estava doente. 0
Зошто таа не дојде? P----ue---a-não--e-o? P__ q__ e__ n__ v____ P-r q-e e-a n-o v-i-? --------------------- Por que ela não veio? 0
Таа беше уморна. E-- es-a-- c-- ---o. E__ e_____ c__ s____ E-a e-t-v- c-m s-n-. -------------------- Ela estava com sono. 0
Таа не дојде, бидејки беше уморна. Ela -ã- -ei--p-rq-e -s-ava-co------. E__ n__ v___ p_____ e_____ c__ s____ E-a n-o v-i- p-r-u- e-t-v- c-m s-n-. ------------------------------------ Ela não veio porque estava com sono. 0
Зошто тој не дојде? P-r-qu--e-e nã- ----? P__ q__ e__ n__ v____ P-r q-e e-e n-o v-i-? --------------------- Por que ele não veio? 0
Тој немаше желба. El- nã---s-a-a -om -ont---. E__ n__ e_____ c__ v_______ E-e n-o e-t-v- c-m v-n-a-e- --------------------------- Ele não estava com vontade. 0
Тој не дојде, бидејки немаше желба. El- nã- --io--orq-e------s--v------von--d-. E__ n__ v___ p_____ n__ e_____ c__ v_______ E-e n-o v-i- p-r-u- n-o e-t-v- c-m v-n-a-e- ------------------------------------------- Ele não veio porque não estava com vontade. 0
Зошто вие не дојдовте? P------ -ocê- n-o-v-er-m? P__ q__ v____ n__ v______ P-r q-e v-c-s n-o v-e-a-? ------------------------- Por que vocês não vieram? 0
Нашиот автомобил е расипан. O---s-o ca-r- -ue--ou. O n____ c____ q_______ O n-s-o c-r-o q-e-r-u- ---------------------- O nosso carro quebrou. 0
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. Nós-n----i-mo----rq-e-- -os-- ca--o q-ebr--. N__ n__ v_____ p_____ o n____ c____ q_______ N-s n-o v-e-o- p-r-u- o n-s-o c-r-o q-e-r-u- -------------------------------------------- Nós não viemos porque o nosso carro quebrou. 0
Зошто луѓето не дојдоа? Por-q-e-- -u---s p---oas--ã- v-e-am? P__ q__ é q__ a_ p______ n__ v______ P-r q-e é q-e a- p-s-o-s n-o v-e-a-? ------------------------------------ Por que é que as pessoas não vieram? 0
Тие го пропуштија возот. E--s-p--de--- --trem . E___ p_______ o t___ . E-a- p-r-e-a- o t-e- . ---------------------- Elas perderam o trem . 0
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. El-s não v--r-- porq-e-pe-de-am --tr---. E___ n__ v_____ p_____ p_______ o t___ . E-a- n-o v-e-a- p-r-u- p-r-e-a- o t-e- . ---------------------------------------- Elas não vieram porque perderam o trem . 0
Зошто ти не дојде? Po--------- vo-ê nã- --io? P__ q__ q__ v___ n__ v____ P-r q-e q-e v-c- n-o v-i-? -------------------------- Por que que você não veio? 0
Јас не смеев. Nã- -ud-. N__ p____ N-o p-d-. --------- Não pude. 0
Јас не дојдов, бидејки не смеев. E- n-o---m-p--qu--n-- -u-e. E_ n__ v__ p_____ n__ p____ E- n-o v-m p-r-u- n-o p-d-. --------------------------- Eu não vim porque não pude. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -