| Јас цртам човек. |
እኔ -ው-እ-ሳልኩ- ነ-።
እ_ ሰ_ እ_____ ነ__
እ- ሰ- እ-ሳ-ኩ- ነ-።
----------------
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
0
inē -ew- i--s-li--n-- n---.
i__ s___ i___________ n____
i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------
inē sewi iyesalikunyi newi.
|
Јас цртам човек.
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
inē sewi iyesalikunyi newi.
|
| Најпрво главата. |
መጀመ-- ጭ---ት
መ____ ጭ____
መ-መ-ያ ጭ-ቅ-ት
-----------
መጀመሪያ ጭንቅላት
0
m-j-merīya--h’in---ilati
m_________ c____________
m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i
------------------------
mejemerīya ch’inik’ilati
|
Најпрво главата.
መጀመሪያ ጭንቅላት
mejemerīya ch’inik’ilati
|
| Човекот носи еден шешир. |
ሰውየ--ኮፍያ--ድ--ል።
ሰ___ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ኮ-ያ አ-ር-ል-
---------------
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
0
se--y-wi ko-----ā-ir-gali.
s_______ k_____ ā_________
s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i-
--------------------------
sewiyewi kofiya ādirigali.
|
Човекот носи еден шешир.
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
sewiyewi kofiya ādirigali.
|
| Косата не му се гледа. |
ፀጉሩ ---ይም።
ፀ__ አ_____
ፀ-ሩ አ-ታ-ም-
----------
ፀጉሩ አይታይም።
0
t-s’eg--u-āy-ta-i--.
t͟_______ ā_________
t-s-e-u-u ā-i-a-i-i-
--------------------
t͟s’eguru āyitayimi.
|
Косата не му се гледа.
ፀጉሩ አይታይም።
t͟s’eguru āyitayimi.
|
| Ушите исто така не му се гледаат. |
ጆ--ም-አ---ም።
ጆ___ አ_____
ጆ-ው- አ-ታ-ም-
-----------
ጆሮውም አይታይም።
0
jo-owim---y-tay-mi.
j_______ ā_________
j-r-w-m- ā-i-a-i-i-
-------------------
jorowimi āyitayimi.
|
Ушите исто така не му се гледаат.
ጆሮውም አይታይም።
jorowimi āyitayimi.
|
| Грбот исто така не му се гледа. |
ጆርባ-ም---ታይ-።
ጆ____ አ_____
ጆ-ባ-ም አ-ታ-ም-
------------
ጆርባውም አይታይም።
0
j-rib-w--i --it---mi.
j_________ ā_________
j-r-b-w-m- ā-i-a-i-i-
---------------------
joribawimi āyitayimi.
|
Грбот исто така не му се гледа.
ጆርባውም አይታይም።
joribawimi āyitayimi.
|
| Ги цртам очите и устата. |
አይኖቹ--እና-አ------ልኩኝ-ነ-።
አ____ እ_ አ__ እ_____ ነ__
አ-ኖ-ን እ- አ-ን እ-ሳ-ኩ- ነ-።
-----------------------
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
0
āy---chun- -na āfu-- iy-s-l--u--- n-w-.
ā_________ i__ ā____ i___________ n____
ā-i-o-h-n- i-a ā-u-i i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------------------
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
|
Ги цртам очите и устата.
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
|
| Човекот танцува и се смее. |
ሰ------ደ-ሰ---የ---ነ-።
ሰ___ እ_____ እ___ ነ__
ሰ-የ- እ-ደ-ሰ- እ-ሳ- ነ-።
--------------------
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
0
sew-y-w---yede-e--n- --esak-e----i.
s_______ i__________ i_______ n____
s-w-y-w- i-e-e-e-e-a i-e-a-’- n-w-.
-----------------------------------
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
|
Човекот танцува и се смее.
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
|
| Човекот има долг нос. |
ሰውየው--ጅም----ጫ-አለ-።
ሰ___ ረ__ አ___ አ___
ሰ-የ- ረ-ም አ-ን- አ-ው-
------------------
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
0
se-iy-w- -----i-āfi--c-’a--le--.
s_______ r_____ ā________ ā_____
s-w-y-w- r-j-m- ā-i-i-h-a ā-e-i-
--------------------------------
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
|
Човекот има долг нос.
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
|
| Тој во рацете носи еден стап. |
እ--በ-ጆ- -ር-ሮ ---።
እ_ በ___ ቆ___ ይ___
እ- በ-ጆ- ቆ-ቆ- ይ-ል-
-----------------
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
0
is- b-----c---k’-----oro y-z-al-.
i__ b________ k_________ y_______
i-u b-’-j-c-u k-o-i-’-r- y-z-a-i-
---------------------------------
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
|
Тој во рацете носи еден стап.
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
|
| Тој околу вратот носи исто така и еден шал. |
አን----ይ---ብ-አድር--።
አ___ ላ_ ሻ__ አ_____
አ-ገ- ላ- ሻ-ብ አ-ር-ል-
------------------
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
0
āni---- ---i-sharib- ādi--ga-i.
ā______ l___ s______ ā_________
ā-i-e-u l-y- s-a-i-i ā-i-i-a-i-
-------------------------------
ānigetu layi sharibi ādirigali.
|
Тој околу вратот носи исто така и еден шал.
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
ānigetu layi sharibi ādirigali.
|
| Зима е и студено е. |
ክ--ት- --ቃ- --።
ክ____ ቀ___ ነ__
ክ-ም-ና ቀ-ቃ- ነ-።
--------------
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
0
k-rem-t-n--k-ez-k-a-- --wi.
k_________ k_________ n____
k-r-m-t-n- k-e-i-’-z- n-w-.
---------------------------
kiremitina k’ezik’aza newi.
|
Зима е и студено е.
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
kiremitina k’ezik’aza newi.
|
| Рацете се силни. |
እጆቹ -ን-- -ቸው።
እ__ ጠ___ ና___
እ-ቹ ጠ-ካ- ና-ው-
-------------
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
0
i--c---t’e-ikara----hewi.
i_____ t________ n_______
i-o-h- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-------------------------
ijochu t’enikara nachewi.
|
Рацете се силни.
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
ijochu t’enikara nachewi.
|
| Нозете исто така се силни. |
እግሮ-ም---ካ--ናቸ-።
እ____ ጠ___ ና___
እ-ሮ-ም ጠ-ካ- ና-ው-
---------------
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
0
i-iro--um--t’-n-k--a---c-ew-.
i_________ t________ n_______
i-i-o-h-m- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-----------------------------
igirochumi t’enikara nachewi.
|
Нозете исто така се силни.
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
igirochumi t’enikara nachewi.
|
| Човекот е од снег. |
ሰው-- -በ---የተ---ነው።
ሰ___ ከ___ የ___ ነ__
ሰ-የ- ከ-ረ- የ-ሰ- ነ-።
------------------
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
0
s---y-w- k-b-redo -e-e--ra --w-.
s_______ k_______ y_______ n____
s-w-y-w- k-b-r-d- y-t-s-r- n-w-.
--------------------------------
sewiyewi keberedo yetesera newi.
|
Човекот е од снег.
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
sewiyewi keberedo yetesera newi.
|
| Тој не носи панталони и мантил. |
ሰ--ው --ም-ኮትም-አለ-ሰም።
ሰ___ ሱ__ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ሱ-ም ኮ-ም አ-በ-ም-
-------------------
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
0
s--i-e-----rī--------i ālebe--mi.
s_______ s_____ k_____ ā_________
s-w-y-w- s-r-m- k-t-m- ā-e-e-e-i-
---------------------------------
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
|
Тој не носи панталони и мантил.
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
|
| Но човекот не се смрзнува. |
ግ----የው--ልበ---ም።
ግ_ ሰ___ አ_______
ግ- ሰ-የ- አ-በ-ደ-ም-
----------------
ግን ሰውየው አልበረደውም።
0
gin----wi--w-----ber-de-im-.
g___ s_______ ā_____________
g-n- s-w-y-w- ā-i-e-e-e-i-i-
----------------------------
gini sewiyewi āliberedewimi.
|
Но човекот не се смрзнува.
ግን ሰውየው አልበረደውም።
gini sewiyewi āliberedewimi.
|
| Тоа е снешко. |
እሱ----- ሰው -ው።
እ_ የ___ ሰ_ ነ__
እ- የ-ረ- ሰ- ነ-።
--------------
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
0
isu--eber--o--e-- -ewi. |
i__ y_______ s___ n____ |
i-u y-b-r-d- s-w- n-w-. |
-------------------------
isu yeberedo sewi newi. |
|
Тоа е снешко.
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
isu yeberedo sewi newi. |
|