Разговорник

mk Прашања за патот   »   fr Demander le chemin

40 [четириесет]

Прашања за патот

Прашања за патот

40 [quarante]

Demander le chemin

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски француски Пушти Повеќе
Извинете! E--u----m-i-! E__________ ! E-c-s-z-m-i ! ------------- Excusez-moi ! 0
Можете ли да ми помогнете? Po-rr-ez-v--- -’aid---? P____________ m______ ? P-u-r-e---o-s m-a-d-r ? ----------------------- Pourriez-vous m’aider ? 0
Каде има овде добар ресторан? Où---a----l -n -on r--ta-r-n- -ux -lentou-s-? O_ y_______ u_ b__ r_________ a__ a________ ? O- y-a-t-i- u- b-n r-s-a-r-n- a-x a-e-t-u-s ? --------------------------------------------- Où y-a-t-il un bon restaurant aux alentours ? 0
Појдете лево зад аголот. To---e- à --uc----u c--n -e l- --e. T______ à g_____ a_ c___ d_ l_ r___ T-u-n-z à g-u-h- a- c-i- d- l- r-e- ----------------------------------- Tournez à gauche au coin de la rue. 0
Потоа одете еден дел право напред. En-uit- a-lez-u- -eu ---t -roi-. E______ a____ u_ p__ t___ d_____ E-s-i-e a-l-z u- p-u t-u- d-o-t- -------------------------------- Ensuite allez un peu tout droit. 0
Потоа одете сто метри на десно. Fa--es en-ui-e----t-m-tre- -- tour-ez - dr-i-e. F_____ e______ c___ m_____ e_ t______ à d______ F-î-e- e-s-i-e c-n- m-t-e- e- t-u-n-z à d-o-t-. ----------------------------------------------- Faîtes ensuite cent mètres et tournez à droite. 0
Можете исто така да земете и автобус. Vous pouvez a-s----r-n-re -e bu-. V___ p_____ a____ p______ l_ b___ V-u- p-u-e- a-s-i p-e-d-e l- b-s- --------------------------------- Vous pouvez aussi prendre le bus. 0
Можете исто така да земете и трамвај. V-u--p--vez au-si-p------ l--tra-. V___ p_____ a____ p______ l_ t____ V-u- p-u-e- a-s-i p-e-d-e l- t-a-. ---------------------------------- Vous pouvez aussi prendre le tram. 0
Можете исто така да возите и позади мене. Vo-- p-u----a-s-i-m- s-ivre e- ----ure. V___ p_____ a____ m_ s_____ e_ v_______ V-u- p-u-e- a-s-i m- s-i-r- e- v-i-u-e- --------------------------------------- Vous pouvez aussi me suivre en voiture. 0
Како да стигнам до фудбалскиот стадион? Co-me-t -a---je -u-st--e--- -o--ba-l ? C______ v______ a_ s____ d_ f_______ ? C-m-e-t v-i---e a- s-a-e d- f-o-b-l- ? -------------------------------------- Comment vais-je au stade de football ? 0
Преминете го мостот ! T-------z--e-po-- ! T________ l_ p___ ! T-a-e-s-z l- p-n- ! ------------------- Traversez le pont ! 0
Возете низ тунелот ! P-s-ez---r----tunnel-! P_____ p__ l_ t_____ ! P-s-e- p-r l- t-n-e- ! ---------------------- Passez par le tunnel ! 0
Возете до третиот семафор. A--ez ju--u--u--ro-s--m- fe---- -i-n----a---n. A____ j_______ t________ f__ d_ s_____________ A-l-z j-s-u-a- t-o-s-è-e f-u d- s-g-a-i-a-i-n- ---------------------------------------------- Allez jusqu’au troisième feu de signalisation. 0
Потоа свртете на првата улица десно. To-r-e- en-ui-----l- p--mi-re--u--- -roite. T______ e______ à l_ p_______ r__ à d______ T-u-n-z e-s-i-e à l- p-e-i-r- r-e à d-o-t-. ------------------------------------------- Tournez ensuite à la première rue à droite. 0
Потоа возете право напред преку следната раскрсница. C---inue- -n---te---u----oit--- ---c-ain carre-o-r. C________ e______ t___ d____ a_ p_______ c_________ C-n-i-u-z e-s-i-e t-u- d-o-t a- p-o-h-i- c-r-e-o-r- --------------------------------------------------- Continuez ensuite tout droit au prochain carrefour. 0
Извинете, како да стигнам до аеродромот? E-cus---m--- ------- v-is-j--- l’aéropo---? E___________ c______ v______ à l_________ ? E-c-s-z-m-i- c-m-e-t v-i---e à l-a-r-p-r- ? ------------------------------------------- Excusez-moi, comment vais-je à l’aéroport ? 0
Најдобро е да земете метро. Le-m--u-- c-e-- de-pren--- l---étro. L_ m_____ c____ d_ p______ l_ m_____ L- m-e-x- c-e-t d- p-e-d-e l- m-t-o- ------------------------------------ Le mieux, c’est de prendre le métro. 0
Возете се едноставно до последната станица. Descen-ez ---plem-nt--- t-rm-n-s. D________ s_________ a_ t________ D-s-e-d-z s-m-l-m-n- a- t-r-i-u-. --------------------------------- Descendez simplement au terminus. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -