一番 近い 郵便局は どこ です か ?
Къд----най--лиз-ат- поще-с-а----ж-а?
К___ е н___________ п_______ с______
К-д- е н-й-б-и-к-т- п-щ-н-к- с-у-б-?
------------------------------------
Къде е най-близката пощенска служба?
0
Ky-- -e---y--l-z--t- pos--hen--a---uzhb-?
K___ y_ n___________ p__________ s_______
K-d- y- n-y-b-i-k-t- p-s-c-e-s-a s-u-h-a-
-----------------------------------------
Kyde ye nay-blizkata poshchenska sluzhba?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
Къде е най-близката пощенска служба?
Kyde ye nay-blizkata poshchenska sluzhba?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
Д-ле---и - -о-на--б--з---а--ощ---к- с---б-?
Д____ л_ е д_ н___________ п_______ с______
Д-л-ч л- е д- н-й-б-и-к-т- п-щ-н-к- с-у-б-?
-------------------------------------------
Далеч ли е до най-близката пощенска служба?
0
D-l--- -i -e do-na------k-t---os-c---sk-------b-?
D_____ l_ y_ d_ n___________ p__________ s_______
D-l-c- l- y- d- n-y-b-i-k-t- p-s-c-e-s-a s-u-h-a-
-------------------------------------------------
Dalech li ye do nay-blizkata poshchenska sluzhba?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
Далеч ли е до най-близката пощенска служба?
Dalech li ye do nay-blizkata poshchenska sluzhba?
一番 近い ポストは どこ です か ?
Къ-- --н-й----з-а-а --щ-нс-а --ти-?
К___ е н___________ п_______ к_____
К-д- е н-й-б-и-к-т- п-щ-н-к- к-т-я-
-----------------------------------
Къде е най-близката пощенска кутия?
0
K-d- -----y-bli-kat- p----he-s-a-k-----?
K___ y_ n___________ p__________ k______
K-d- y- n-y-b-i-k-t- p-s-c-e-s-a k-t-y-?
----------------------------------------
Kyde ye nay-blizkata poshchenska kutiya?
一番 近い ポストは どこ です か ?
Къде е най-близката пощенска кутия?
Kyde ye nay-blizkata poshchenska kutiya?
切手を 二枚 ください 。
Трябва--м- --колко -о-е--ки-м---и.
Т______ м_ н______ п_______ м_____
Т-я-в-т м- н-к-л-о п-щ-н-к- м-р-и-
----------------------------------
Трябват ми няколко пощенски марки.
0
T-y-bvat-m-----k-lk- p-sh--e--k- -arki.
T_______ m_ n_______ p__________ m_____
T-y-b-a- m- n-a-o-k- p-s-c-e-s-i m-r-i-
---------------------------------------
Tryabvat mi nyakolko poshchenski marki.
切手を 二枚 ください 。
Трябват ми няколко пощенски марки.
Tryabvat mi nyakolko poshchenski marki.
はがきと 封書 です 。
За-ед-- ка-ти--а-и-е-н- -исм-.
З_ е___ к_______ и е___ п_____
З- е-н- к-р-и-к- и е-н- п-с-о-
------------------------------
За една картичка и едно писмо.
0
Z---e-na-kart-c-k- - --d-- -is--.
Z_ y____ k________ i y____ p_____
Z- y-d-a k-r-i-h-a i y-d-o p-s-o-
---------------------------------
Za yedna kartichka i yedno pismo.
はがきと 封書 です 。
За една картичка и едно писмо.
Za yedna kartichka i yedno pismo.
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
Ко-ко ---още-с-ата --кса-до А---и-а?
К____ е п_________ т____ д_ А_______
К-л-о е п-щ-н-к-т- т-к-а д- А-е-и-а-
------------------------------------
Колко е пощенската такса до Америка?
0
K---o -e posh--e-sk-ta t--s- ---A----ka?
K____ y_ p____________ t____ d_ A_______
K-l-o y- p-s-c-e-s-a-a t-k-a d- A-e-i-a-
----------------------------------------
Kolko ye poshchenskata taksa do Amerika?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
Колко е пощенската такса до Америка?
Kolko ye poshchenskata taksa do Amerika?
小包の 重さは ?
Колко --ж--колет-т?
К____ т___ к_______
К-л-о т-ж- к-л-т-т-
-------------------
Колко тежи колетът?
0
Ko--- ---h- ko-e---?
K____ t____ k_______
K-l-o t-z-i k-l-t-t-
--------------------
Kolko tezhi koletyt?
小包の 重さは ?
Колко тежи колетът?
Kolko tezhi koletyt?
それを 航空便で 送れます か ?
М--а ---да-го--з-р-тя-с възду--а -оща?
М___ л_ д_ г_ и______ с в_______ п____
М-г- л- д- г- и-п-а-я с в-з-у-н- п-щ-?
--------------------------------------
Мога ли да го изпратя с въздушна поща?
0
Mo-- l- da-go--zp----a - -yz-ushna-po-----?
M___ l_ d_ g_ i_______ s v________ p_______
M-g- l- d- g- i-p-a-y- s v-z-u-h-a p-s-c-a-
-------------------------------------------
Moga li da go izpratya s vyzdushna poshcha?
それを 航空便で 送れます か ?
Мога ли да го изпратя с въздушна поща?
Moga li da go izpratya s vyzdushna poshcha?
何日ぐらいで 着きます か ?
З----лко-вре-- -е---ист-гне?
З_ к____ в____ щ_ п_________
З- к-л-о в-е-е щ- п-и-т-г-е-
----------------------------
За колко време ще пристигне?
0
Za---lk- -r-me--h-h- p----ign-?
Z_ k____ v____ s____ p_________
Z- k-l-o v-e-e s-c-e p-i-t-g-e-
-------------------------------
Za kolko vreme shche pristigne?
何日ぐらいで 着きます か ?
За колко време ще пристигне?
Za kolko vreme shche pristigne?
どこか 電話できる ところは あります か ?
К-де -ога -а--е---ад- -о -елефон?
К___ м___ д_ с_ о____ п_ т_______
К-д- м-г- д- с- о-а-я п- т-л-ф-н-
---------------------------------
Къде мога да се обадя по телефон?
0
K--- ---- -a-se-o---ya--o----ef--?
K___ m___ d_ s_ o_____ p_ t_______
K-d- m-g- d- s- o-a-y- p- t-l-f-n-
----------------------------------
Kyde moga da se obadya po telefon?
どこか 電話できる ところは あります か ?
Къде мога да се обадя по телефон?
Kyde moga da se obadya po telefon?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
Къ-- --------и-кат--т-ле-он-- -а--на?
К___ е н___________ т________ к______
К-д- е н-й-б-и-к-т- т-л-ф-н-а к-б-н-?
-------------------------------------
Къде е най-близката телефонна кабина?
0
Kyd- y---a--bl--k-t- telefo-na ka-in-?
K___ y_ n___________ t________ k______
K-d- y- n-y-b-i-k-t- t-l-f-n-a k-b-n-?
--------------------------------------
Kyde ye nay-blizkata telefonna kabina?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
Къде е най-близката телефонна кабина?
Kyde ye nay-blizkata telefonna kabina?
テレフォンカードは あります か ?
Има-е-ли ф-н---рти?
И____ л_ ф_________
И-а-е л- ф-н-к-р-и-
-------------------
Имате ли фонокарти?
0
Imat--l---o-o-a-t-?
I____ l_ f_________
I-a-e l- f-n-k-r-i-
-------------------
Imate li fonokarti?
テレフォンカードは あります か ?
Имате ли фонокарти?
Imate li fonokarti?
電話帳は あります か ?
И--те-ли-------не--ук-за--л?
И____ л_ т________ у________
И-а-е л- т-л-ф-н-н у-а-а-е-?
----------------------------
Имате ли телефонен указател?
0
Im-te li tel--o-e---k-z---l?
I____ l_ t________ u________
I-a-e l- t-l-f-n-n u-a-a-e-?
----------------------------
Imate li telefonen ukazatel?
電話帳は あります か ?
Имате ли телефонен указател?
Imate li telefonen ukazatel?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
З-ае-е ли -------ния к-- н- -вст--я?
З_____ л_ т_________ к__ н_ А_______
З-а-т- л- т-л-ф-н-и- к-д н- А-с-р-я-
------------------------------------
Знаете ли телефонния код на Австрия?
0
Z----- li -ele--n---- --d--a -v-triya?
Z_____ l_ t__________ k__ n_ A________
Z-a-t- l- t-l-f-n-i-a k-d n- A-s-r-y-?
--------------------------------------
Znaete li telefonniya kod na Avstriya?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
Знаете ли телефонния код на Австрия?
Znaete li telefonniya kod na Avstriya?
お待ち ください 。 調べて みます 。
М-м---- -е-пр-в---.
М______ щ_ п_______
М-м-н-, щ- п-о-е-я-
-------------------
Момент, ще проверя.
0
Mom--t---hche -ro-e-y-.
M______ s____ p________
M-m-n-, s-c-e p-o-e-y-.
-----------------------
Moment, shche proverya.
お待ち ください 。 調べて みます 。
Момент, ще проверя.
Moment, shche proverya.
ずっと 話中 です 。
Теле--нна-а ли--я постоя--о е----т-.
Т__________ л____ п________ е з_____
Т-л-ф-н-а-а л-н-я п-с-о-н-о е з-е-а-
------------------------------------
Телефонната линия постоянно е заета.
0
T--e----a-a-li---- p-st-yann- ye--aeta.
T__________ l_____ p_________ y_ z_____
T-l-f-n-a-a l-n-y- p-s-o-a-n- y- z-e-a-
---------------------------------------
Telefonnata liniya postoyanno ye zaeta.
ずっと 話中 です 。
Телефонната линия постоянно е заета.
Telefonnata liniya postoyanno ye zaeta.
どの 番号に お掛けに なりました か ?
Ко----ме--и-бр-х--?
К__ н____ и________
К-й н-м-р и-б-а-т-?
-------------------
Кой номер избрахте?
0
K-- no-e- izb------?
K__ n____ i_________
K-y n-m-r i-b-a-h-e-
--------------------
Koy nomer izbrakhte?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
Кой номер избрахте?
Koy nomer izbrakhte?
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
П-рв- --ябва-д- -збере-- -у--!
П____ т_____ д_ и_______ н____
П-р-о т-я-в- д- и-б-р-т- н-л-!
------------------------------
Първо трябва да изберете нула!
0
P-rvo---yabva ----zb-ret---ul-!
P____ t______ d_ i_______ n____
P-r-o t-y-b-a d- i-b-r-t- n-l-!
-------------------------------
Pyrvo tryabva da izberete nula!
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
Първо трябва да изберете нула!
Pyrvo tryabva da izberete nula!