一番 近い 郵便局は どこ です か ?
Къ---------близк-та-пощ---к----у-б-?
К___ е н___________ п_______ с______
К-д- е н-й-б-и-к-т- п-щ-н-к- с-у-б-?
------------------------------------
Къде е най-близката пощенска служба?
0
K-de-y----y--liz-a----osh-h-ns-- ---zh--?
K___ y_ n___________ p__________ s_______
K-d- y- n-y-b-i-k-t- p-s-c-e-s-a s-u-h-a-
-----------------------------------------
Kyde ye nay-blizkata poshchenska sluzhba?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
Къде е най-близката пощенска служба?
Kyde ye nay-blizkata poshchenska sluzhba?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
Далеч ли ---о-на--б-и---т--п-щ------с-у---?
Д____ л_ е д_ н___________ п_______ с______
Д-л-ч л- е д- н-й-б-и-к-т- п-щ-н-к- с-у-б-?
-------------------------------------------
Далеч ли е до най-близката пощенска служба?
0
Da-e-- -i -- d- --y--li-k--- p---chen-k- --uzhba?
D_____ l_ y_ d_ n___________ p__________ s_______
D-l-c- l- y- d- n-y-b-i-k-t- p-s-c-e-s-a s-u-h-a-
-------------------------------------------------
Dalech li ye do nay-blizkata poshchenska sluzhba?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
Далеч ли е до най-близката пощенска служба?
Dalech li ye do nay-blizkata poshchenska sluzhba?
一番 近い ポストは どこ です か ?
К----------бл-зк-т- --щ--с-а --тия?
К___ е н___________ п_______ к_____
К-д- е н-й-б-и-к-т- п-щ-н-к- к-т-я-
-----------------------------------
Къде е най-близката пощенска кутия?
0
K-d- y- ----b------a-pos-ch-n--- kuti--?
K___ y_ n___________ p__________ k______
K-d- y- n-y-b-i-k-t- p-s-c-e-s-a k-t-y-?
----------------------------------------
Kyde ye nay-blizkata poshchenska kutiya?
一番 近い ポストは どこ です か ?
Къде е най-близката пощенска кутия?
Kyde ye nay-blizkata poshchenska kutiya?
切手を 二枚 ください 。
Т-ябв---м---як-л-о-п-щ-нски м-р-и.
Т______ м_ н______ п_______ м_____
Т-я-в-т м- н-к-л-о п-щ-н-к- м-р-и-
----------------------------------
Трябват ми няколко пощенски марки.
0
Tr-ab--- -- -----lko-----c--nski -a-ki.
T_______ m_ n_______ p__________ m_____
T-y-b-a- m- n-a-o-k- p-s-c-e-s-i m-r-i-
---------------------------------------
Tryabvat mi nyakolko poshchenski marki.
切手を 二枚 ください 。
Трябват ми няколко пощенски марки.
Tryabvat mi nyakolko poshchenski marki.
はがきと 封書 です 。
За---на----ти-ка и -д-- ----о.
З_ е___ к_______ и е___ п_____
З- е-н- к-р-и-к- и е-н- п-с-о-
------------------------------
За една картичка и едно писмо.
0
Z----d-- ----i-h-a-- y-dn- ----o.
Z_ y____ k________ i y____ p_____
Z- y-d-a k-r-i-h-a i y-d-o p-s-o-
---------------------------------
Za yedna kartichka i yedno pismo.
はがきと 封書 です 。
За една картичка и едно писмо.
Za yedna kartichka i yedno pismo.
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
Ко-ко-- по-е-с-а-- -а--- до--мер--а?
К____ е п_________ т____ д_ А_______
К-л-о е п-щ-н-к-т- т-к-а д- А-е-и-а-
------------------------------------
Колко е пощенската такса до Америка?
0
Ko-k- ye-p---c--nska-a-ta-------A---ik-?
K____ y_ p____________ t____ d_ A_______
K-l-o y- p-s-c-e-s-a-a t-k-a d- A-e-i-a-
----------------------------------------
Kolko ye poshchenskata taksa do Amerika?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
Колко е пощенската такса до Америка?
Kolko ye poshchenskata taksa do Amerika?
小包の 重さは ?
К--ко--еж---о-ет-т?
К____ т___ к_______
К-л-о т-ж- к-л-т-т-
-------------------
Колко тежи колетът?
0
Ko-k-----hi -o--tyt?
K____ t____ k_______
K-l-o t-z-i k-l-t-t-
--------------------
Kolko tezhi koletyt?
小包の 重さは ?
Колко тежи колетът?
Kolko tezhi koletyt?
それを 航空便で 送れます か ?
Мога--и да--- изп--тя-с--ъз-у-н- --щ-?
М___ л_ д_ г_ и______ с в_______ п____
М-г- л- д- г- и-п-а-я с в-з-у-н- п-щ-?
--------------------------------------
Мога ли да го изпратя с въздушна поща?
0
M--a -i-d- g--i--ra-y- -----dush----os--ha?
M___ l_ d_ g_ i_______ s v________ p_______
M-g- l- d- g- i-p-a-y- s v-z-u-h-a p-s-c-a-
-------------------------------------------
Moga li da go izpratya s vyzdushna poshcha?
それを 航空便で 送れます か ?
Мога ли да го изпратя с въздушна поща?
Moga li da go izpratya s vyzdushna poshcha?
何日ぐらいで 着きます か ?
За----к--време----п-и-ти-н-?
З_ к____ в____ щ_ п_________
З- к-л-о в-е-е щ- п-и-т-г-е-
----------------------------
За колко време ще пристигне?
0
Za-ko-ko v------h--- pri---gn-?
Z_ k____ v____ s____ p_________
Z- k-l-o v-e-e s-c-e p-i-t-g-e-
-------------------------------
Za kolko vreme shche pristigne?
何日ぐらいで 着きます か ?
За колко време ще пристигне?
Za kolko vreme shche pristigne?
どこか 電話できる ところは あります か ?
Къд- мог---а-се --ад--по--е---о-?
К___ м___ д_ с_ о____ п_ т_______
К-д- м-г- д- с- о-а-я п- т-л-ф-н-
---------------------------------
Къде мога да се обадя по телефон?
0
K-d--mo----a s- --a--a-p- telef-n?
K___ m___ d_ s_ o_____ p_ t_______
K-d- m-g- d- s- o-a-y- p- t-l-f-n-
----------------------------------
Kyde moga da se obadya po telefon?
どこか 電話できる ところは あります か ?
Къде мога да се обадя по телефон?
Kyde moga da se obadya po telefon?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
К--е - -а--б-изка-а телефонн- к--и--?
К___ е н___________ т________ к______
К-д- е н-й-б-и-к-т- т-л-ф-н-а к-б-н-?
-------------------------------------
Къде е най-близката телефонна кабина?
0
Kyde--- n-y-bl--k-------efo-na ka--na?
K___ y_ n___________ t________ k______
K-d- y- n-y-b-i-k-t- t-l-f-n-a k-b-n-?
--------------------------------------
Kyde ye nay-blizkata telefonna kabina?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
Къде е най-близката телефонна кабина?
Kyde ye nay-blizkata telefonna kabina?
テレフォンカードは あります か ?
И-а-е-ли фо--к-рт-?
И____ л_ ф_________
И-а-е л- ф-н-к-р-и-
-------------------
Имате ли фонокарти?
0
I-a-e l- --noka-t-?
I____ l_ f_________
I-a-e l- f-n-k-r-i-
-------------------
Imate li fonokarti?
テレフォンカードは あります か ?
Имате ли фонокарти?
Imate li fonokarti?
電話帳は あります か ?
Им--е ли-т---фонен-ука--те-?
И____ л_ т________ у________
И-а-е л- т-л-ф-н-н у-а-а-е-?
----------------------------
Имате ли телефонен указател?
0
Imat- li-te-efon-- uk--at-l?
I____ l_ t________ u________
I-a-e l- t-l-f-n-n u-a-a-e-?
----------------------------
Imate li telefonen ukazatel?
電話帳は あります か ?
Имате ли телефонен указател?
Imate li telefonen ukazatel?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
З-а----л----л-ф-нн---к----а-Ав--р--?
З_____ л_ т_________ к__ н_ А_______
З-а-т- л- т-л-ф-н-и- к-д н- А-с-р-я-
------------------------------------
Знаете ли телефонния код на Австрия?
0
Z-aete-li-t-lef-n---a--od--a -----i-a?
Z_____ l_ t__________ k__ n_ A________
Z-a-t- l- t-l-f-n-i-a k-d n- A-s-r-y-?
--------------------------------------
Znaete li telefonniya kod na Avstriya?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
Знаете ли телефонния код на Австрия?
Znaete li telefonniya kod na Avstriya?
お待ち ください 。 調べて みます 。
Мо-ент-------ове--.
М______ щ_ п_______
М-м-н-, щ- п-о-е-я-
-------------------
Момент, ще проверя.
0
Mo--nt,-sh-he--r-v--ya.
M______ s____ p________
M-m-n-, s-c-e p-o-e-y-.
-----------------------
Moment, shche proverya.
お待ち ください 。 調べて みます 。
Момент, ще проверя.
Moment, shche proverya.
ずっと 話中 です 。
Тел--он-а-а --ния-п--т----- е ---та.
Т__________ л____ п________ е з_____
Т-л-ф-н-а-а л-н-я п-с-о-н-о е з-е-а-
------------------------------------
Телефонната линия постоянно е заета.
0
Tel--o-n-t--l----a--o--o-a-n- -- zae-a.
T__________ l_____ p_________ y_ z_____
T-l-f-n-a-a l-n-y- p-s-o-a-n- y- z-e-a-
---------------------------------------
Telefonnata liniya postoyanno ye zaeta.
ずっと 話中 です 。
Телефонната линия постоянно е заета.
Telefonnata liniya postoyanno ye zaeta.
どの 番号に お掛けに なりました か ?
Ко---ом-- -з----те?
К__ н____ и________
К-й н-м-р и-б-а-т-?
-------------------
Кой номер избрахте?
0
K-------- izbr--hte?
K__ n____ i_________
K-y n-m-r i-b-a-h-e-
--------------------
Koy nomer izbrakhte?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
Кой номер избрахте?
Koy nomer izbrakhte?
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
П-рв- -ряб----- -збе-е-- -у-а!
П____ т_____ д_ и_______ н____
П-р-о т-я-в- д- и-б-р-т- н-л-!
------------------------------
Първо трябва да изберете нула!
0
Pyrvo -r--b-a-d--i---r-te nula!
P____ t______ d_ i_______ n____
P-r-o t-y-b-a d- i-b-r-t- n-l-!
-------------------------------
Pyrvo tryabva da izberete nula!
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
Първо трябва да изберете нула!
Pyrvo tryabva da izberete nula!