一番 近い 郵便局は どこ です か ?
Къ-- --н-й-б--з--та -о-----а----ж--?
К___ е н___________ п_______ с______
К-д- е н-й-б-и-к-т- п-щ-н-к- с-у-б-?
------------------------------------
Къде е най-близката пощенска служба?
0
K--- ---na--b--z-----p-s-c--nska --u-h-a?
K___ y_ n___________ p__________ s_______
K-d- y- n-y-b-i-k-t- p-s-c-e-s-a s-u-h-a-
-----------------------------------------
Kyde ye nay-blizkata poshchenska sluzhba?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
Къде е най-близката пощенска служба?
Kyde ye nay-blizkata poshchenska sluzhba?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
Д-леч -и ---о--а---л-зка-- пощ---к----у---?
Д____ л_ е д_ н___________ п_______ с______
Д-л-ч л- е д- н-й-б-и-к-т- п-щ-н-к- с-у-б-?
-------------------------------------------
Далеч ли е до най-близката пощенска служба?
0
D---ch-l-----do-na---liz-at- poshche--k---luzh-a?
D_____ l_ y_ d_ n___________ p__________ s_______
D-l-c- l- y- d- n-y-b-i-k-t- p-s-c-e-s-a s-u-h-a-
-------------------------------------------------
Dalech li ye do nay-blizkata poshchenska sluzhba?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
Далеч ли е до най-близката пощенска служба?
Dalech li ye do nay-blizkata poshchenska sluzhba?
一番 近い ポストは どこ です か ?
К-д--е--а--бл---------щ--ска-кут-я?
К___ е н___________ п_______ к_____
К-д- е н-й-б-и-к-т- п-щ-н-к- к-т-я-
-----------------------------------
Къде е най-близката пощенска кутия?
0
Kyd- y------b------- po--c--n-----u----?
K___ y_ n___________ p__________ k______
K-d- y- n-y-b-i-k-t- p-s-c-e-s-a k-t-y-?
----------------------------------------
Kyde ye nay-blizkata poshchenska kutiya?
一番 近い ポストは どこ です か ?
Къде е най-близката пощенска кутия?
Kyde ye nay-blizkata poshchenska kutiya?
切手を 二枚 ください 。
Тряб-ат-м- -я-о-к- --щенски марки.
Т______ м_ н______ п_______ м_____
Т-я-в-т м- н-к-л-о п-щ-н-к- м-р-и-
----------------------------------
Трябват ми няколко пощенски марки.
0
Tryabvat -i -yakol---poshche-----ma--i.
T_______ m_ n_______ p__________ m_____
T-y-b-a- m- n-a-o-k- p-s-c-e-s-i m-r-i-
---------------------------------------
Tryabvat mi nyakolko poshchenski marki.
切手を 二枚 ください 。
Трябват ми няколко пощенски марки.
Tryabvat mi nyakolko poshchenski marki.
はがきと 封書 です 。
З--ед-а--ар----а---е-но--и---.
З_ е___ к_______ и е___ п_____
З- е-н- к-р-и-к- и е-н- п-с-о-
------------------------------
За една картичка и едно писмо.
0
Za--e-----a----h-- ----dno-p--m-.
Z_ y____ k________ i y____ p_____
Z- y-d-a k-r-i-h-a i y-d-o p-s-o-
---------------------------------
Za yedna kartichka i yedno pismo.
はがきと 封書 です 。
За една картичка и едно писмо.
Za yedna kartichka i yedno pismo.
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
Кол-- е -------а-- ------до--м-р-ка?
К____ е п_________ т____ д_ А_______
К-л-о е п-щ-н-к-т- т-к-а д- А-е-и-а-
------------------------------------
Колко е пощенската такса до Америка?
0
K-lk- y- p-sh-he-sk-t- -ak-- -o--me--k-?
K____ y_ p____________ t____ d_ A_______
K-l-o y- p-s-c-e-s-a-a t-k-a d- A-e-i-a-
----------------------------------------
Kolko ye poshchenskata taksa do Amerika?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
Колко е пощенската такса до Америка?
Kolko ye poshchenskata taksa do Amerika?
小包の 重さは ?
К--к- т----кол--ът?
К____ т___ к_______
К-л-о т-ж- к-л-т-т-
-------------------
Колко тежи колетът?
0
Kol-o------ ---et--?
K____ t____ k_______
K-l-o t-z-i k-l-t-t-
--------------------
Kolko tezhi koletyt?
小包の 重さは ?
Колко тежи колетът?
Kolko tezhi koletyt?
それを 航空便で 送れます か ?
Мо-а-ли-д- го---п-ат------зд---а пощ-?
М___ л_ д_ г_ и______ с в_______ п____
М-г- л- д- г- и-п-а-я с в-з-у-н- п-щ-?
--------------------------------------
Мога ли да го изпратя с въздушна поща?
0
Mog- li da -- -zpraty- - ---d--h-a pos----?
M___ l_ d_ g_ i_______ s v________ p_______
M-g- l- d- g- i-p-a-y- s v-z-u-h-a p-s-c-a-
-------------------------------------------
Moga li da go izpratya s vyzdushna poshcha?
それを 航空便で 送れます か ?
Мога ли да го изпратя с въздушна поща?
Moga li da go izpratya s vyzdushna poshcha?
何日ぐらいで 着きます か ?
З- ----- -ре-е-щ- при--и-не?
З_ к____ в____ щ_ п_________
З- к-л-о в-е-е щ- п-и-т-г-е-
----------------------------
За колко време ще пристигне?
0
Za--o----v--m----c-e p-i--igne?
Z_ k____ v____ s____ p_________
Z- k-l-o v-e-e s-c-e p-i-t-g-e-
-------------------------------
Za kolko vreme shche pristigne?
何日ぐらいで 着きます か ?
За колко време ще пристигне?
Za kolko vreme shche pristigne?
どこか 電話できる ところは あります か ?
К-де--о-а -- -- оба-я ---т--е--н?
К___ м___ д_ с_ о____ п_ т_______
К-д- м-г- д- с- о-а-я п- т-л-ф-н-
---------------------------------
Къде мога да се обадя по телефон?
0
K--e-m------ s- -----a-p--te-ef--?
K___ m___ d_ s_ o_____ p_ t_______
K-d- m-g- d- s- o-a-y- p- t-l-f-n-
----------------------------------
Kyde moga da se obadya po telefon?
どこか 電話できる ところは あります か ?
Къде мога да се обадя по телефон?
Kyde moga da se obadya po telefon?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
К--- --най-б---------е--фон-а--абина?
К___ е н___________ т________ к______
К-д- е н-й-б-и-к-т- т-л-ф-н-а к-б-н-?
-------------------------------------
Къде е най-близката телефонна кабина?
0
Ky-- ye -ay--l-zkata-t-lef-nna -ab-na?
K___ y_ n___________ t________ k______
K-d- y- n-y-b-i-k-t- t-l-f-n-a k-b-n-?
--------------------------------------
Kyde ye nay-blizkata telefonna kabina?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
Къде е най-близката телефонна кабина?
Kyde ye nay-blizkata telefonna kabina?
テレフォンカードは あります か ?
Им-------ф-н----т-?
И____ л_ ф_________
И-а-е л- ф-н-к-р-и-
-------------------
Имате ли фонокарти?
0
I--t---i --n--a---?
I____ l_ f_________
I-a-e l- f-n-k-r-i-
-------------------
Imate li fonokarti?
テレフォンカードは あります か ?
Имате ли фонокарти?
Imate li fonokarti?
電話帳は あります か ?
И---е л- те-е--н-н указ-тел?
И____ л_ т________ у________
И-а-е л- т-л-ф-н-н у-а-а-е-?
----------------------------
Имате ли телефонен указател?
0
I-ate-li---l-f--e--u---a--l?
I____ l_ t________ u________
I-a-e l- t-l-f-n-n u-a-a-e-?
----------------------------
Imate li telefonen ukazatel?
電話帳は あります か ?
Имате ли телефонен указател?
Imate li telefonen ukazatel?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
Зна----л--тел-ф--ния------а-А-стри-?
З_____ л_ т_________ к__ н_ А_______
З-а-т- л- т-л-ф-н-и- к-д н- А-с-р-я-
------------------------------------
Знаете ли телефонния код на Австрия?
0
Z-a-t--li-t-l-fo-niya---- na A-st---a?
Z_____ l_ t__________ k__ n_ A________
Z-a-t- l- t-l-f-n-i-a k-d n- A-s-r-y-?
--------------------------------------
Znaete li telefonniya kod na Avstriya?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
Знаете ли телефонния код на Австрия?
Znaete li telefonniya kod na Avstriya?
お待ち ください 。 調べて みます 。
М---нт---е----в-р-.
М______ щ_ п_______
М-м-н-, щ- п-о-е-я-
-------------------
Момент, ще проверя.
0
M-m--t--s--he pr-v--ya.
M______ s____ p________
M-m-n-, s-c-e p-o-e-y-.
-----------------------
Moment, shche proverya.
お待ち ください 。 調べて みます 。
Момент, ще проверя.
Moment, shche proverya.
ずっと 話中 です 。
Т-ле-онна-а-----я-п--т---но-- ---та.
Т__________ л____ п________ е з_____
Т-л-ф-н-а-а л-н-я п-с-о-н-о е з-е-а-
------------------------------------
Телефонната линия постоянно е заета.
0
Te---on---a l--iy- p-stoyanno-y- z---a.
T__________ l_____ p_________ y_ z_____
T-l-f-n-a-a l-n-y- p-s-o-a-n- y- z-e-a-
---------------------------------------
Telefonnata liniya postoyanno ye zaeta.
ずっと 話中 です 。
Телефонната линия постоянно е заета.
Telefonnata liniya postoyanno ye zaeta.
どの 番号に お掛けに なりました か ?
К-й--омер-и--р--те?
К__ н____ и________
К-й н-м-р и-б-а-т-?
-------------------
Кой номер избрахте?
0
K-y-nom---i--rakh-e?
K__ n____ i_________
K-y n-m-r i-b-a-h-e-
--------------------
Koy nomer izbrakhte?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
Кой номер избрахте?
Koy nomer izbrakhte?
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
П-р-- --я-ва да -з------ --л-!
П____ т_____ д_ и_______ н____
П-р-о т-я-в- д- и-б-р-т- н-л-!
------------------------------
Първо трябва да изберете нула!
0
Pyrv--t-ya-v- d--iz-e-e-- n---!
P____ t______ d_ i_______ n____
P-r-o t-y-b-a d- i-b-r-t- n-l-!
-------------------------------
Pyrvo tryabva da izberete nula!
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
Първо трябва да изберете нула!
Pyrvo tryabva da izberete nula!