| lære |
ተመሃ--ኣጽንዐ
ተ___ ኣ___
ተ-ሃ- ኣ-ን-
---------
ተመሃረ ኣጽንዐ
0
te-e---- at-----‘ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
lære
ተመሃረ ኣጽንዐ
temehare ats’ini‘ā
|
| Lærer eleverne meget? |
እ-ም--ልዑ -ዙሕ---- ዘ--ዑ?
እ__ ቆ__ ብ__ ድ__ ዘ____
እ-ም ቆ-ዑ ብ-ሕ ድ-ም ዘ-ን-?
---------------------
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
0
itom--k-o---u -iz--̣---i-o-i -----i-i‘-?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
Lærer eleverne meget?
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
| Nej, de lærer lidt. |
ኣ-ኮ-ን፣ --ብ እ-ም --ንዑ።
ኣ_____ ቅ__ እ__ ዘ____
ኣ-ኮ-ን- ቅ-ብ እ-ም ዘ-ን-።
--------------------
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
0
a-ik-n-ni፣ k’--u-i i---i---ts---i‘-።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
Nej, de lærer lidt.
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
| spørge |
ሓ--ት
ሓ___
ሓ-ታ-
----
ሓቶታት
0
h--t-ta-i
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
|
| Spørger du tit læreren? |
ን-ምህ----ሕ-ግ- ----ትሓ--?
ን____ ብ__ ግ_ ዲ__ ት____
ን-ም-ር ብ-ሕ ግ- ዲ-ም ት-ቱ-?
----------------------
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
0
n--e--hi-i-b---h-- --zē----̱-mi-tiḥ-tuw-?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
Spørger du tit læreren?
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
| Nej, jeg spørger ham ikke tit. |
ኣ---ኩ-- -----ዜ ኣይሓቶ--እ-።
ኣ______ ብ__ ግ_ ኣ____ እ__
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ብ-ሕ ግ- ኣ-ሓ-ን እ-።
------------------------
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
0
ayi--nik-n-- --z---i -izē-ayi-̣--on- i-e።
a___________ b_____ g___ a________ i___
a-i-o-i-u-i- b-z-h-i g-z- a-i-̣-t-n- i-e-
-----------------------------------------
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|
Nej, jeg spørger ham ikke tit.
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|
| svare |
መ-ሲ
መ__
መ-ሲ
---
መልሲ
0
me---ī
m_____
m-l-s-
------
melisī
|
|
| Vær så venlig og svar. |
መል- --ኹም።
መ__ በ____
መ-ሱ በ-ኹ-።
---------
መልሱ በጃኹም።
0
me---u-beja-̱u--።
m_____ b________
m-l-s- b-j-h-u-i-
-----------------
melisu bejaẖumi።
|
Vær så venlig og svar.
መልሱ በጃኹም።
melisu bejaẖumi።
|
| Jeg svarer. |
ኣ- -ምል-።
ኣ_ እ____
ኣ- እ-ል-።
--------
ኣነ እምልሽ።
0
ane-imi---hi።
a__ i________
a-e i-i-i-h-።
-------------
ane imilishi።
|
Jeg svarer.
ኣነ እምልሽ።
ane imilishi።
|
| arbejde |
ሰ-ሕ
ሰ__
ሰ-ሕ
---
ሰራሕ
0
ser-h-i
s_____
s-r-h-i
-------
seraḥi
|
|
| Arbejder han lige nu? |
ንሱ -ሰ-- -- ዘ-?
ን_ ይ___ ድ_ ዘ__
ን- ይ-ር- ድ- ዘ-?
--------------
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
0
nis- y--er-ḥi--iy- z--o?
n___ y_______ d___ z____
n-s- y-s-r-h-i d-y- z-l-?
-------------------------
nisu yiseriḥi diyu zelo?
|
Arbejder han lige nu?
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
nisu yiseriḥi diyu zelo?
|
| Ja, han arbejder lige nu. |
እ-፣ ---- -ዩ ዘሎ።
እ__ ይ___ እ_ ዘ__
እ-፣ ይ-ር- እ- ዘ-።
---------------
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
0
i--- ----rih---i-u zelo።
i___ y_______ i__ z____
i-e- y-s-r-h-i i-u z-l-።
------------------------
iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
|
Ja, han arbejder lige nu.
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
|
| komme |
ምምጽእ
ም___
ም-ጽ-
----
ምምጽእ
0
m-mit--i-i
m_________
m-m-t-’-’-
----------
mimits’i’i
|
|
| Kommer I? |
ት-ጹ-ዲ--?
ት__ ዲ___
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
t-mets-- d-h-u--?
t_______ d______
t-m-t-’- d-h-u-i-
-----------------
timets’u dīẖumi?
|
Kommer I?
ትመጹ ዲኹም?
timets’u dīẖumi?
|
| Ja, vi kommer om lidt. |
እ-፣ ን-ጽእ-ኣሎና።
እ__ ን___ ኣ___
እ-፣ ን-ጽ- ኣ-ና-
-------------
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
0
iw-፣ -imet--i---alo-a።
i___ n_________ a_____
i-e- n-m-t-’-’- a-o-a-
----------------------
iwe፣ nimets’i’i alona።
|
Ja, vi kommer om lidt.
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
iwe፣ nimets’i’i alona።
|
| bo |
ም--ጥ
ም___
ም-ማ-
----
ምቕማጥ
0
mik--imat-i
m_________
m-k-’-m-t-i
-----------
miḵ’imat’i
|
|
| Bor du i Berlin? |
ኣ---------ም ት-መጡ?
ኣ_ በ___ ዲ__ ት____
ኣ- በ-ሊ- ዲ-ም ት-መ-?
-----------------
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
0
abi-be--lī-- dīh-umi---ḵ’-m--’-?
a__ b_______ d_____ t__________
a-i b-r-l-n- d-h-u-i t-k-’-m-t-u-
---------------------------------
abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
|
Bor du i Berlin?
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
|
| Ja, jeg bor i Berlin. |
እ-፣-----ብ -ርሊን -ቕመ-።
እ__ ኣ_ ኣ_ በ___ ዝ____
እ-፣ ኣ- ኣ- በ-ሊ- ዝ-መ-።
--------------------
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
0
iw-- a-- --i--er-līn---i--’im--’-።
i___ a__ a__ b_______ z__________
i-e- a-e a-i b-r-l-n- z-k-’-m-t-i-
----------------------------------
iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።
|
Ja, jeg bor i Berlin.
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።
|