Parlør

da Stille spørgsmål 1   »   am ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

62 [toogtres]

Stille spørgsmål 1

Stille spørgsmål 1

62 [ስልሳ ሁለት]

62 [ስልሳ ሁለት]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

t’iyak’ē met’eyek’i 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Amharisk Afspil Yderligere
lære መ-ር መ__ መ-ር --- መማር 0
me---i m_____ m-m-r- ------ memari
Lærer eleverne meget? ተ--ዎ- -ዙ-ይማራሉ? ተ____ ብ_ ይ____ ተ-ሪ-ቹ ብ- ይ-ራ-? -------------- ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? 0
te-arīwoc-- bi-u-y-m-r--u? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
Nej, de lærer lidt. አይ ፤--ነሱ-ት---ይ-ራሉ። አ_ ፤ እ__ ት__ ይ____ አ- ፤ እ-ሱ ት-ሽ ይ-ራ-። ------------------ አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። 0
āy--;--nes--t-n-s-i--i-aral-. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
spørge መጠ-ቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
met’ey-k-i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Spørger du tit læreren? መ-ህሩን--ሎ-ቶሎ --ቄ -ጠይ--? መ____ ቶ_ ቶ_ ጥ__ ይ_____ መ-ህ-ን ቶ- ቶ- ጥ-ቄ ይ-ይ-ሉ- ---------------------- መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? 0
m-mi--ru----ol--to-- ---y-k’- y-t-e-i--a-u? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
Nej, jeg spørger ham ikke tit. አ- - ቶ- ቶ- --ቄዎችን-አል----። አ_ ፤ ቶ_ ቶ_ ጥ_____ አ______ አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ-ቄ-ች- አ-ጠ-ቅ-። ------------------------- አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። 0
ā-i - -o-- t-l--t-i-ak’-w-chi-- -l-t-e-ik--m-. ā__ ; t___ t___ t______________ ā_____________ ā-i ; t-l- t-l- t-i-a-’-w-c-i-i ā-i-’-y-k-i-i- ---------------------------------------------- āyi ; tolo tolo t’iyak’ēwochini ālit’eyik’imi.
svare መ-ለስ መ___ መ-ለ- ---- መመለስ 0
m-m--esi m_______ m-m-l-s- -------- memelesi
Vær så venlig og svar. እ-ክዎ ይ-ል-። እ___ ይ____ እ-ክ- ይ-ል-። ---------- እባክዎ ይመልሱ። 0
ib----- -im---s-. i______ y________ i-a-i-o y-m-l-s-. ----------------- ibakiwo yimelisu.
Jeg svarer. እኔ -መልሳለ-። እ_ እ______ እ- እ-ል-ለ-። ---------- እኔ እመልሳለው። 0
i-- i--lisal--i. i__ i___________ i-ē i-e-i-a-e-i- ---------------- inē imelisalewi.
arbejde መ-ራት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
m-si-a-i m_______ m-s-r-t- -------- mesirati
Arbejder han lige nu? እ- -ሁን -የ---ነ-? እ_ አ__ እ___ ነ__ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-? --------------- እሱ አሁን እየሰራ ነው? 0
i----h--i-iyes-----e--? i__ ā____ i______ n____ i-u ā-u-i i-e-e-a n-w-? ----------------------- isu āhuni iyesera newi?
Ja, han arbejder lige nu. አ--፤--ሱ---ን -የሰራ-ነ-። አ_ ፤ እ_ አ__ እ___ ነ__ አ- ፤ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-። -------------------- አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። 0
āwo - i-u ā--ni ---s--a--e--. ā__ ; i__ ā____ i______ n____ ā-o ; i-u ā-u-i i-e-e-a n-w-. ----------------------------- āwo ; isu āhuni iyesera newi.
komme መም-ት መ___ መ-ጣ- ---- መምጣት 0
m---t---i m________ m-m-t-a-i --------- memit’ati
Kommer I? ይመ--? ይ____ ይ-ጣ-? ----- ይመጣሉ? 0
yim-t--lu? y_________ y-m-t-a-u- ---------- yimet’alu?
Ja, vi kommer om lidt. አ- - -ሁን--ን-ጣለ-። አ_ ፤ አ__ እ______ አ- ፤ አ-ን እ-መ-ለ-። ---------------- አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። 0
āwo - ----i----met’-l-n-. ā__ ; ā____ i____________ ā-o ; ā-u-i i-i-e-’-l-n-. ------------------------- āwo ; āhuni inimet’aleni.
bo መኖር መ__ መ-ር --- መኖር 0
me---i m_____ m-n-r- ------ menori
Bor du i Berlin? በር-- ውስ- ነው--ሚ-ሩት? በ___ ው__ ነ_ የ_____ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ት- ------------------ በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? 0
b-rilī-i-wisit’- -ewi---m---rut-? b_______ w______ n___ y__________ b-r-l-n- w-s-t-i n-w- y-m-n-r-t-? --------------------------------- berilīni wisit’i newi yemīnoruti?
Ja, jeg bor i Berlin. አ- - በርሊን -ስጥ -- -ምኖረ-። አ_ ፤ በ___ ው__ ነ_ የ_____ አ- ፤ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ው- ----------------------- አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። 0
ā-o-; b--ilī-i wi-it’- ne-i ye--n-----. ā__ ; b_______ w______ n___ y__________ ā-o ; b-r-l-n- w-s-t-i n-w- y-m-n-r-w-. --------------------------------------- āwo ; berilīni wisit’i newi yeminorewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -