| bedstefaren |
እ- ኣቦሓጎ
እ_ ኣ___
እ- ኣ-ሓ-
-------
እቲ ኣቦሓጎ
0
itī--bo--a-o
i__ a______
i-ī a-o-̣-g-
------------
itī aboḥago
|
bedstefaren
እቲ ኣቦሓጎ
itī aboḥago
|
| bedstemoren |
ዓባ---ኣ---ዓ-ይ
ዓ___ ኣ__ ዓ__
ዓ-ይ- ኣ-ይ ዓ-ይ
------------
ዓባይ፣ ኣደይ ዓባይ
0
‘---y---a-ey- -----i
‘______ a____ ‘_____
‘-b-y-፣ a-e-i ‘-b-y-
--------------------
‘abayi፣ adeyi ‘abayi
|
bedstemoren
ዓባይ፣ ኣደይ ዓባይ
‘abayi፣ adeyi ‘abayi
|
| han og hun |
ን-ን-ንሳን
ን__ ን__
ን-ን ን-ን
-------
ንሱን ንሳን
0
n--un- n--ani
n_____ n_____
n-s-n- n-s-n-
-------------
nisuni nisani
|
han og hun
ንሱን ንሳን
nisuni nisani
|
| faren |
እቲ--ቦ
እ_ ኣ_
እ- ኣ-
-----
እቲ ኣቦ
0
i-ī-a-o
i__ a__
i-ī a-o
-------
itī abo
|
|
| moren |
እታ ኣደ
እ_ ኣ_
እ- ኣ-
-----
እታ ኣደ
0
it--ade
i__ a__
i-a a-e
-------
ita ade
|
|
| han og hun |
ንሱ- ንሳን
ን__ ን__
ን-ን ን-ን
-------
ንሱን ንሳን
0
nis--i-ni---i
n_____ n_____
n-s-n- n-s-n-
-------------
nisuni nisani
|
han og hun
ንሱን ንሳን
nisuni nisani
|
| sønnen |
እቲ-ው--/ወዲ
እ_ ው_____
እ- ው-ድ-ወ-
---------
እቲ ውሉድ/ወዲ
0
i---wil-di--e-ī
i__ w__________
i-ī w-l-d-/-e-ī
---------------
itī wiludi/wedī
|
sønnen
እቲ ውሉድ/ወዲ
itī wiludi/wedī
|
| datteren |
እ- ው--/-ል
እ_ ው_____
እ- ው-ድ-ጓ-
---------
እታ ውላድ/ጓል
0
ita w-lad-/--a-i
i__ w___________
i-a w-l-d-/-w-l-
----------------
ita wiladi/gwali
|
datteren
እታ ውላድ/ጓል
ita wiladi/gwali
|
| han og hun |
ንሱ---ሳን
ን__ ን__
ን-ን ን-ን
-------
ንሱን ንሳን
0
nisuni ni-ani
n_____ n_____
n-s-n- n-s-n-
-------------
nisuni nisani
|
han og hun
ንሱን ንሳን
nisuni nisani
|
| broren |
እ- -ው
እ_ ሓ_
እ- ሓ-
-----
እቲ ሓው
0
i-ī-ḥ-wi
i__ ḥ___
i-ī h-a-i
---------
itī ḥawi
|
|
| søsteren |
እ- -ፍቲ
እ_ ሓ__
እ- ሓ-ቲ
------
እታ ሓፍቲ
0
it---̣a--tī
i__ ḥ_____
i-a h-a-i-ī
-----------
ita ḥafitī
|
søsteren
እታ ሓፍቲ
ita ḥafitī
|
| han og hun |
ንሱ- --ን
ን__ ን__
ን-ን ን-ን
-------
ንሱን ንሳን
0
n----- -----i
n_____ n_____
n-s-n- n-s-n-
-------------
nisuni nisani
|
han og hun
ንሱን ንሳን
nisuni nisani
|
| onklen |
እቲ ኣኮ
እ_ ኣ_
እ- ኣ-
-----
እቲ ኣኮ
0
i-- ako
i__ a__
i-ī a-o
-------
itī ako
|
|
| tanten |
እታ-ሓ-ኖ
እ_ ሓ__
እ- ሓ-ኖ
------
እታ ሓትኖ
0
i-a -̣a-ino
i__ ḥ_____
i-a h-a-i-o
-----------
ita ḥatino
|
tanten
እታ ሓትኖ
ita ḥatino
|
| han og hun |
ንሱን-ን-ን
ን__ ን__
ን-ን ን-ን
-------
ንሱን ንሳን
0
n-s--- -i-a-i
n_____ n_____
n-s-n- n-s-n-
-------------
nisuni nisani
|
han og hun
ንሱን ንሳን
nisuni nisani
|
| Vi er en familie |
ንሕና ሓንቲ--------ና።
ን__ ሓ__ ስ____ ኢ__
ን-ና ሓ-ቲ ስ-ራ-ት ኢ-።
-----------------
ንሕና ሓንቲ ስድራቤት ኢና።
0
n-----a-ḥani---s--i--bē-- ī--።
n_____ ḥ_____ s_________ ī___
n-h-i-a h-a-i-ī s-d-r-b-t- ī-a-
-------------------------------
niḥina ḥanitī sidirabēti īna።
|
Vi er en familie
ንሕና ሓንቲ ስድራቤት ኢና።
niḥina ḥanitī sidirabēti īna።
|
| Familien er ikke lille |
እታ-ስ--ቤት--እ-ቶ--ይ-ነ--።
እ_ ስ____ ን___ ኣ______
እ- ስ-ራ-ት ን-ሽ- ኣ-ኮ-ት-።
---------------------
እታ ስድራቤት ንእሽቶ ኣይኮነትን።
0
i-a sidi-----i---’------ ----o-e-ini።
i__ s_________ n________ a___________
i-a s-d-r-b-t- n-’-s-i-o a-i-o-e-i-i-
-------------------------------------
ita sidirabēti ni’ishito ayikonetini።
|
Familien er ikke lille
እታ ስድራቤት ንእሽቶ ኣይኮነትን።
ita sidirabēti ni’ishito ayikonetini።
|
| Familien er stor |
እ- ስድራ-- ዓ-- -ያ።
እ_ ስ____ ዓ__ እ__
እ- ስ-ራ-ት ዓ-ይ እ-።
----------------
እታ ስድራቤት ዓባይ እያ።
0
it--si-i--bēt- ‘ab-yi i-a።
i__ s_________ ‘_____ i___
i-a s-d-r-b-t- ‘-b-y- i-a-
--------------------------
ita sidirabēti ‘abayi iya።
|
Familien er stor
እታ ስድራቤት ዓባይ እያ።
ita sidirabēti ‘abayi iya።
|