| Vil du gerne ryge? |
ክ-ት-- -ሊ---ዲኹም?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ት-ኹ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
0
ki-e---iẖ--d-l---umi---ẖ-mi?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Vil du gerne ryge?
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
| Vil du gerne danse? |
ክ--ዕስ- ደ-ኹም ዲኹም?
ክ_____ ደ___ ዲ___
ክ-ስ-ስ- ደ-ኹ- ዲ-ም-
----------------
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
0
k-ti--‘is-‘- d-----u-- --h--mi?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Vil du gerne danse?
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
| Vil du gerne gå en tur? |
ክ---- ደ--ም ዲኹ-?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ዛ-ሩ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
0
k--i-a-er-----īh-u---d-h-u-i?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Vil du gerne gå en tur?
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
| Jeg vil gerne ryge. |
ኣ----ክ- -ል-።
ኣ_ ክ___ ደ___
ኣ- ክ-ክ- ደ-የ-
------------
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
0
a-- ki--ki-̱- d--i-e።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
Jeg vil gerne ryge.
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
ane kitikiẖi deliye።
|
| Vil du gerne have en cigaret? |
ሽጋራ ደ-ኻ---?
ሽ__ ደ__ ዲ__
ሽ-ራ ደ-ኻ ዲ-?
-----------
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
0
s-i--ra delī--- -ī---?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
Vil du gerne have en cigaret?
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
shigara delīẖa dīẖa?
|
| Han vil gerne have ild. |
ንሱ--ወ-ዒ -ል----።
ን_ መ___ ደ__ ኣ__
ን- መ-ል- ደ-ዩ ኣ-።
---------------
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
0
n-su-m--el--ī deliyu a--።
n___ m_______ d_____ a___
n-s- m-w-l-‘- d-l-y- a-o-
-------------------------
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
Han vil gerne have ild.
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
| Jeg vil gerne drikke noget. |
ገለ --- -ልየ።
ገ_ ክ__ ደ___
ገ- ክ-ቲ ደ-የ-
-----------
ገለ ክሰቲ ደልየ።
0
ge-- -is-t- d-li-e።
g___ k_____ d______
g-l- k-s-t- d-l-y-።
-------------------
gele kisetī deliye።
|
Jeg vil gerne drikke noget.
ገለ ክሰቲ ደልየ።
gele kisetī deliye።
|
| Jeg vil gerne have noget at spise. |
ገ----ል---ልየ።
ገ_ ክ___ ደ___
ገ- ክ-ል- ደ-የ-
------------
ገለ ክበልዕ ደልየ።
0
g-l---ib-li-- deli--።
g___ k_______ d______
g-l- k-b-l-‘- d-l-y-።
---------------------
gele kibeli‘i deliye።
|
Jeg vil gerne have noget at spise.
ገለ ክበልዕ ደልየ።
gele kibeli‘i deliye።
|
| Jeg vil gerne slappe lidt af. |
ቅ-ብ --ር- -ል-።
ቅ__ ከ___ ደ___
ቅ-ብ ከ-ር- ደ-የ-
-------------
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
0
k’-r-bi--e-ā------e---e።
k______ k_______ d______
k-i-u-i k-‘-r-f- d-l-y-።
------------------------
k’irubi ke‘ārifi deliye።
|
Jeg vil gerne slappe lidt af.
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
k’irubi ke‘ārifi deliye።
|
| Jeg vil gerne spørge dig om noget. |
ገ---ሓተኩም--ልየ።
ገ_ ክ____ ደ___
ገ- ክ-ተ-ም ደ-የ-
-------------
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
0
g--- ki-̣-te-umi deli-e።
g___ k_________ d______
g-l- k-h-a-e-u-i d-l-y-።
------------------------
gele kiḥatekumi deliye።
|
Jeg vil gerne spørge dig om noget.
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
gele kiḥatekumi deliye።
|
| Jeg vil gerne bede dig om noget. |
ገ--ክ--ነኩም ደ--።
ገ_ ክ_____ ደ___
ገ- ክ-ም-ኩ- ደ-የ-
--------------
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
0
g-le ki---i--k----d-----።
g___ k___________ d______
g-l- k-l-m-n-k-m- d-l-y-።
-------------------------
gele kiliminekumi deliye።
|
Jeg vil gerne bede dig om noget.
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
gele kiliminekumi deliye።
|
| Jeg vil gerne invitere dig til noget. |
ኣብ----ነገር ክዕ-መኩ- ---።
ኣ_ ሓ_ ነ__ ክ_____ ደ___
ኣ- ሓ- ነ-ር ክ-ድ-ኩ- ደ-የ-
---------------------
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
0
ab- h-a---n-g-r--ki-idim----i-deliy-።
a__ ḥ___ n_____ k___________ d______
a-i h-a-e n-g-r- k-‘-d-m-k-m- d-l-y-።
-------------------------------------
abi ḥade negeri ki‘idimekumi deliye።
|
Jeg vil gerne invitere dig til noget.
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
abi ḥade negeri ki‘idimekumi deliye።
|
| Hvad skal det være? |
እ--- ት-ል-?
እ___ ት____
እ-ታ- ት-ል-?
----------
እንታይ ትደልዩ?
0
in---y- ti-el---?
i______ t________
i-i-a-i t-d-l-y-?
-----------------
initayi tideliyu?
|
Hvad skal det være?
እንታይ ትደልዩ?
initayi tideliyu?
|
| Vil du gerne have kaffe? |
ቡን--ሊ----ኹም-?
ቡ_ ደ___ ኢ__ ?
ቡ- ደ-ኹ- ኢ-ም ?
-------------
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
0
bu-- ----ẖ--i----u-- ?
b___ d_______ ī____ ?
b-n- d-l-h-u-i ī-̱-m- ?
-----------------------
buni delīẖumi īẖumi ?
|
Vil du gerne have kaffe?
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
buni delīẖumi īẖumi ?
|
| Eller vil du hellere have te? |
ወይ-- ሻሂ ይ--ኩም ?
ወ_ ሲ ሻ_ ይ____ ?
ወ- ሲ ሻ- ይ-ሸ-ም ?
---------------
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
0
w--- -- shahī -iḥis-e--mi ?
w___ s_ s____ y__________ ?
w-y- s- s-a-ī y-h-i-h-k-m- ?
----------------------------
weyi sī shahī yiḥishekumi ?
|
Eller vil du hellere have te?
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
weyi sī shahī yiḥishekumi ?
|
| Vi vil gerne køre hjem. |
ን-ዛ ክንከይድ---ና።
ን__ ክ____ ደ___
ን-ዛ ክ-ከ-ድ ደ-ና-
--------------
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
0
ni---a -i--ke-i---d----a።
n_____ k_________ d______
n-g-z- k-n-k-y-d- d-l-n-።
-------------------------
nigeza kinikeyidi delīna።
|
Vi vil gerne køre hjem.
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
nigeza kinikeyidi delīna።
|
| Vil I gerne have en taxa? |
ታክሲ-ዲኹም-ደሊ-ም-?
ታ__ ዲ__ ደ___ ?
ታ-ሲ ዲ-ም ደ-ኹ- ?
--------------
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
0
t-k--- -īẖu-i-delī---m- ?
t_____ d_____ d_______ ?
t-k-s- d-h-u-i d-l-h-u-i ?
--------------------------
takisī dīẖumi delīẖumi ?
|
Vil I gerne have en taxa?
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
takisī dīẖumi delīẖumi ?
|
| De vil gerne ringe til nogen. |
ክት--- ---ም --ም።
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ድ-ሉ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
0
k-t--i-il--d---ẖ--i dīẖī--።
k_________ d_______ d______
k-t-d-w-l- d-l-h-u-i d-h-ī-i-
-----------------------------
kitidiwilu delīẖumi dīẖīmi።
|
De vil gerne ringe til nogen.
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
kitidiwilu delīẖumi dīẖīmi።
|