Parlør

da Stille spørgsmål 1   »   el Θέτω ερωτήσεις 1

62 [toogtres]

Stille spørgsmål 1

Stille spørgsmål 1

62 [εξήντα δύο]

62 [exḗnta dýo]

Θέτω ερωτήσεις 1

Thétō erōtḗseis 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Græsk Afspil Yderligere
lære δι-βάζω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
d----zō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Lærer eleverne meget? Ο- μ-θ--έ- ---β----ν π-λ-; Ο_ μ______ δ________ π____ Ο- μ-θ-τ-ς δ-α-ά-ο-ν π-λ-; -------------------------- Οι μαθητές διαβάζουν πολύ; 0
O- -at-ē-és dia-ázoun---lý? O_ m_______ d________ p____ O- m-t-ē-é- d-a-á-o-n p-l-? --------------------------- Oi mathētés diabázoun polý?
Nej, de lærer lidt. Όχ-----α--ζο-ν λί--. Ό___ δ________ λ____ Ό-ι- δ-α-ά-ο-ν λ-γ-. -------------------- Όχι, διαβάζουν λίγο. 0
Ó-h-- --a-ázoun-l-g-. Ó____ d________ l____ Ó-h-, d-a-á-o-n l-g-. --------------------- Óchi, diabázoun lígo.
spørge ρω-άω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
rō--ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Spørger du tit læreren? Ρωτ--ε-συ-ν- το--δ--κ---; Ρ_____ σ____ τ__ δ_______ Ρ-τ-τ- σ-χ-ά τ-ν δ-σ-α-ο- ------------------------- Ρωτάτε συχνά τον δάσκαλο; 0
Rōtát- sy-h---ton -á--alo? R_____ s_____ t__ d_______ R-t-t- s-c-n- t-n d-s-a-o- -------------------------- Rōtáte sychná ton dáskalo?
Nej, jeg spørger ham ikke tit. Ό--,-δ---τον -ω-ά---υ---. Ό___ δ__ τ__ ρ____ σ_____ Ό-ι- δ-ν τ-ν ρ-τ-ω σ-χ-ά- ------------------------- Όχι, δεν τον ρωτάω συχνά. 0
Óch-- --n -o--rō-á- sy--n-. Ó____ d__ t__ r____ s______ Ó-h-, d-n t-n r-t-ō s-c-n-. --------------------------- Óchi, den ton rōtáō sychná.
svare α--ν-άω α______ α-α-τ-ω ------- απαντάω 0
a----áō a______ a-a-t-ō ------- apantáō
Vær så venlig og svar. Α-α-τ-στε--α--κ--ώ. Α________ π________ Α-α-τ-σ-ε π-ρ-κ-λ-. ------------------- Απαντήστε παρακαλώ. 0
A-a-tḗs-- pa-a----. A________ p________ A-a-t-s-e p-r-k-l-. ------------------- Apantḗste parakalṓ.
Jeg svarer. Α-α-τ--. Α_______ Α-α-τ-ω- -------- Απαντάω. 0
Apantá-. A_______ A-a-t-ō- -------- Apantáō.
arbejde δο-λεύω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
d-ule-ō d______ d-u-e-ō ------- douleúō
Arbejder han lige nu? (-υτός------------ώρα; (Α_____ Δ_______ τ____ (-υ-ό-) Δ-υ-ε-ε- τ-ρ-; ---------------------- (Αυτός) Δουλεύει τώρα; 0
(-u--s) -----ú-- t--a? (A_____ D_______ t____ (-u-ó-) D-u-e-e- t-r-? ---------------------- (Autós) Douleúei tṓra?
Ja, han arbejder lige nu. Ν----δ---εύ-------. Ν___ δ_______ τ____ Ν-ι- δ-υ-ε-ε- τ-ρ-. ------------------- Ναι, δουλεύει τώρα. 0
Nai- ---leúei-----. N___ d_______ t____ N-i- d-u-e-e- t-r-. ------------------- Nai, douleúei tṓra.
komme έρχ-μαι έ______ έ-χ-μ-ι ------- έρχομαι 0
ér---mai é_______ é-c-o-a- -------- érchomai
Kommer I? Έ--εσ--; Έ_______ Έ-χ-σ-ε- -------- Έρχεστε; 0
Ér----t-? É________ É-c-e-t-? --------- Ércheste?
Ja, vi kommer om lidt. Ν--, -ρχό-α-----μ----. Ν___ ε________ α______ Ν-ι- ε-χ-μ-σ-ε α-έ-ω-. ---------------------- Ναι, ερχόμαστε αμέσως. 0
N------c-ómaste -m-sōs. N___ e_________ a______ N-i- e-c-ó-a-t- a-é-ō-. ----------------------- Nai, erchómaste amésōs.
bo μ--ω μ___ μ-ν- ---- μένω 0
mé-ō m___ m-n- ---- ménō
Bor du i Berlin? Μένε-ε-σ-ο-Βε-ολ---; Μ_____ σ__ Β________ Μ-ν-τ- σ-ο Β-ρ-λ-ν-; -------------------- Μένετε στο Βερολίνο; 0
Mé-e-- s-o B--olín-? M_____ s__ B________ M-n-t- s-o B-r-l-n-? -------------------- Ménete sto Berolíno?
Ja, jeg bor i Berlin. Να-- μ--- -το -ερολ-νο. Ν___ μ___ σ__ Β________ Ν-ι- μ-ν- σ-ο Β-ρ-λ-ν-. ----------------------- Ναι, μένω στο Βερολίνο. 0
N-i, m--- -to B-rolí--. N___ m___ s__ B________ N-i- m-n- s-o B-r-l-n-. ----------------------- Nai, ménō sto Berolíno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -