Parlør

da Stille spørgsmål 1   »   te ప్రశ్నలు అడగటం 1

62 [toogtres]

Stille spørgsmål 1

Stille spørgsmål 1

62 [అరవై రెండు]

62 [Aravai reṇḍu]

ప్రశ్నలు అడగటం 1

Praśnalu aḍagaṭaṁ 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Telugu Afspil Yderligere
lære నేర్చు--వడం నే_____ న-ర-చ-క-వ-ం ----------- నేర్చుకోవడం 0
N---ukōv-ḍaṁ N___________ N-r-u-ō-a-a- ------------ Nērcukōvaḍaṁ
Lærer eleverne meget? విధ-యార--ులు ---కు----న---చ-----ా--? వి_____ ఎ____ నే______ వ-ధ-య-ర-థ-ల- ఎ-్-ు-గ- న-ర-చ-క-ం-ా-ా- ------------------------------------ విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా? 0
Vi-h-ārt-u-u-----v-------c---ṇṭār-? V___________ e_______ n____________ V-d-y-r-h-l- e-k-v-g- n-r-u-u-ṭ-r-? ----------------------------------- Vidhyārthulu ekkuvagā nērcukuṇṭārā?
Nej, de lærer lidt. ల-దు, --ళ్ళు ----ద--ానే----్చ---ంట-రు లే__ వా__ కొ____ నే_____ ల-ద-, వ-ళ-ళ- క-ద-ద-గ-న- న-ర-చ-క-ం-ా-ు ------------------------------------- లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు 0
Lē-u--v-ḷ-u-k--di-ān--n-rc-k-----u L____ v____ k________ n___________ L-d-, v-ḷ-u k-d-i-ā-ē n-r-u-u-ṭ-r- ---------------------------------- Lēdu, vāḷḷu koddigānē nērcukuṇṭāru
spørge అ--టం అ___ అ-గ-ం ----- అడగటం 0
A-ag--aṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
Spørger du tit læreren? మీర- తర-ూ----అధ--ాప-ుడ----/ ---య-పక-రాల--ి-ప-రశ్-లు --గుత-ం----? మీ_ త__ మీ అ______ / అ_______ ప్____ అ______ మ-ర- త-చ- మ- అ-్-ా-క-డ-న- / అ-్-ా-క-ర-ల-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-త-ం-ా-ా- ---------------------------------------------------------------- మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా? 0
Mīru--ar-cū-m- ad-y----u----/ a-hyā--k---l-n--pra-nal--aḍ--u-u--ā--? M___ t_____ m_ a_____________ a______________ p_______ a____________ M-r- t-r-c- m- a-h-ā-a-u-i-i- a-h-ā-a-u-ā-i-i p-a-n-l- a-a-u-u-ṭ-r-? -------------------------------------------------------------------- Mīru taracū mī adhyāpakuḍini/ adhyāpakurālini praśnalu aḍagutuṇṭārā?
Nej, jeg spørger ham ikke tit. ల-దు,-తరచ---ే-ు ఆ----ి ప-ర-్న-------ు లే__ త__ నే_ ఆ___ ప్____ అ___ ల-ద-, త-చ- న-న- ఆ-న-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-ు ------------------------------------- లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను 0
L--u, -a-acu----u---an-i --aśnal- -ḍa-anu L____ t_____ n___ ā_____ p_______ a______ L-d-, t-r-c- n-n- ā-a-n- p-a-n-l- a-a-a-u ----------------------------------------- Lēdu, taracu nēnu āyanni praśnalu aḍaganu
svare సమా------వ్-డం స___ ఇ___ స-ా-ా-ం ఇ-్-డ- -------------- సమాధానం ఇవ్వడం 0
Sa--dh-n-ṁ---v---ṁ S_________ i______ S-m-d-ā-a- i-v-ḍ-ṁ ------------------ Samādhānaṁ ivvaḍaṁ
Vær så venlig og svar. దయ---ి -మా-----ఇ---ం-ి ద___ స___ ఇ___ ద-చ-స- స-ా-ా-ం ఇ-్-ం-ి ---------------------- దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి 0
D-yacē----a-ā-h-n-ṁ ivv-ṇḍi D_______ s_________ i______ D-y-c-s- s-m-d-ā-a- i-v-ṇ-i --------------------------- Dayacēsi samādhānaṁ ivvaṇḍi
Jeg svarer. నేను------న- ఇ--తా-ు నే_ స___ ఇ___ న-న- స-ా-ా-ం ఇ-్-ా-ు -------------------- నేను సమాధానం ఇస్తాను 0
Nēn- --mād--naṁ is---u N___ s_________ i_____ N-n- s-m-d-ā-a- i-t-n- ---------------------- Nēnu samādhānaṁ istānu
arbejde ప---చే-డం ప_ చే__ ప-ి చ-య-ం --------- పని చేయడం 0
Pan- -ē-aḍ-ṁ P___ c______ P-n- c-y-ḍ-ṁ ------------ Pani cēyaḍaṁ
Arbejder han lige nu? ఆయన ఇప్ప-డు --ి చ--్--న-నార-? ఆ__ ఇ___ ప_ చే______ ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర-? ----------------------------- ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా? 0
Āy-n--ipp----pani c-s--nn-r-? Ā____ i_____ p___ c__________ Ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r-? ----------------------------- Āyana ippuḍu pani cēstunnārā?
Ja, han arbejder lige nu. అ--న- ఆ-న-ఇ--ప-డు-పని --స్త---నారు అ__ ఆ__ ఇ___ ప_ చే_____ అ-ు-ు ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర- ---------------------------------- అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు 0
A-un- -y--a i------------ēstu-n--u A____ ā____ i_____ p___ c_________ A-u-u ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r- ---------------------------------- Avunu āyana ippuḍu pani cēstunnāru
komme రావ-ం రా__ ర-వ-ం ----- రావడం 0
Rāvaḍaṁ R______ R-v-ḍ-ṁ ------- Rāvaḍaṁ
Kommer I? మీరు-వ----న-నార-? మీ_ వ______ మ-ర- వ-్-ు-్-ా-ా- ----------------- మీరు వస్తున్నారా? 0
M-r---as----ā--? M___ v__________ M-r- v-s-u-n-r-? ---------------- Mīru vastunnārā?
Ja, vi kommer om lidt. అ-ున------ --ం---ల-----స-------ము అ__ మే_ తొం____ వ_____ అ-ు-ు మ-మ- త-ం-ర-ల-న- వ-్-ు-్-ా-ు --------------------------------- అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము 0
A-u-- m--u-t----rl-nē-vast-nnāmu A____ m___ t_________ v_________ A-u-u m-m- t-n-a-l-n- v-s-u-n-m- -------------------------------- Avunu mēmu tondarlōnē vastunnāmu
bo ఉ-డటం ఉం__ ఉ-డ-ం ----- ఉండటం 0
U---ṭaṁ U______ U-ḍ-ṭ-ṁ ------- Uṇḍaṭaṁ
Bor du i Berlin? మీరు బర్ల--్ ల- ఉం-ా--? మీ_ బ___ లో ఉం___ మ-ర- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-ర-? ----------------------- మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా? 0
Mī--------n--ō-uṇṭ---? M___ b_____ l_ u______ M-r- b-r-ī- l- u-ṭ-r-? ---------------------- Mīru barlīn lō uṇṭārā?
Ja, jeg bor i Berlin. అ--ను--నేన---ర్--న్ ల- ఉ-టా-ు అ___ నే_ బ___ లో ఉం__ అ-ు-ు- న-న- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-న- ----------------------------- అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను 0
A--nu- nē-u---rl----- uṇṭ--u A_____ n___ b_____ l_ u_____ A-u-u- n-n- b-r-ī- l- u-ṭ-n- ---------------------------- Avunu, nēnu barlīn lō uṇṭānu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -