So’zlashuv kitobi

uz egalik olmoshi 2   »   it Pronomi possessivi 2

67 [oltmish etti]

egalik olmoshi 2

egalik olmoshi 2

67 [sessantasette]

Pronomi possessivi 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Italian O’ynang Ko’proq
kozoynak g----c--i-li g__ o_______ g-i o-c-i-l- ------------ gli occhiali 0
U kozoynakni unutdi. L-- h- --ment--a-o ---uo-----h-a-i. L__ h_ d__________ i s___ o________ L-i h- d-m-n-i-a-o i s-o- o-c-i-l-. ----------------------------------- Lui ha dimenticato i suoi occhiali. 0
Uning kozoynagi qayerda? Ma d-v---o---i----i o--hia-i? M_ d___ s___ i s___ o________ M- d-v- s-n- i s-o- o-c-i-l-? ----------------------------- Ma dove sono i suoi occhiali? 0
soat l’o--lo--o l_________ l-o-o-o-i- ---------- l’orologio 0
Uning soati buzilgan. I- s-o o--l-g-o è -o-to. I_ s__ o_______ è r_____ I- s-o o-o-o-i- è r-t-o- ------------------------ Il suo orologio è rotto. 0
Soat devorga osilgan. L--ro----o-è---pes----l- --r-t-. L_________ è a_____ a___ p______ L-o-o-o-i- è a-p-s- a-l- p-r-t-. -------------------------------- L’orologio è appeso alla parete. 0
pasport il--a-sapo--o i_ p_________ i- p-s-a-o-t- ------------- il passaporto 0
U pasportini yoqotdi. Lu- ----e-so -l-su---as-ap-rto. L__ h_ p____ i_ s__ p__________ L-i h- p-r-o i- s-o p-s-a-o-t-. ------------------------------- Lui ha perso il suo passaporto. 0
Uning pasporti qayerda? M--dov-è----s-o-pa--apo-t-? M_ d____ i_ s__ p__________ M- d-v-è i- s-o p-s-a-o-t-? --------------------------- Ma dov’è il suo passaporto? 0
u - uning lor----i----ro l___ – i_ l___ l-r- – i- l-r- -------------- loro – il loro 0
Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. I b---i---no- ---sc--- a---ova-e-i--o-o--enito-i. I b______ n__ r_______ a t______ i l___ g________ I b-m-i-i n-n r-e-c-n- a t-o-a-e i l-r- g-n-t-r-. ------------------------------------------------- I bambini non riescono a trovare i loro genitori. 0
Ammo keyin uning ota-onasi keladi! M---cc----c----engono! M_ e_____ c__ v_______ M- e-c-l- c-e v-n-o-o- ---------------------- Ma eccoli che vengono! 0
Siz - sizning L---–-il---o L__ – i_ S__ L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? Com’è s---o--l -uo--------, -ign-- M--ler? C____ s____ i_ S__ v_______ s_____ M______ C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o- M-l-e-? ------------------------------------------ Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? 0
Xotiningiz qayerda, janob Myuller? D-v-- --- -og-i-, s-gn-r Mül-er? D____ S__ m______ s_____ M______ D-v-è S-a m-g-i-, s-g-o- M-l-e-? -------------------------------- Dov’è Sua moglie, signor Müller? 0
Siz - sizning L-- --i- Suo L__ – i_ S__ L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? C---è--t-t- -----o v-a-g--- --gn-ra-S------? C____ s____ i_ S__ v_______ s______ S_______ C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o-a S-h-i-t- -------------------------------------------- Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? 0
Eringiz qayerda, missis Smit? D-v’è S-o-mar---,--ign-ra-Sch-i--? D____ S__ m______ s______ S_______ D-v-è S-o m-r-t-, s-g-o-a S-h-i-t- ---------------------------------- Dov’è Suo marito, signora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -