So’zlashuv kitobi

uz egalik olmoshi 2   »   kk Тәуелдік есімдігі 2

67 [oltmish etti]

egalik olmoshi 2

egalik olmoshi 2

67 [алпыс жеті]

67 [alpıs jeti]

Тәуелдік есімдігі 2

Täweldik esimdigi 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Kazakh O’ynang Ko’proq
kozoynak К-зі-д--ік К_________ К-з-л-і-і- ---------- Көзілдірік 0
Kö---d--ik K_________ K-z-l-i-i- ---------- Közildirik
U kozoynakni unutdi. О---з-нің-көзілді-ігін ұм---п -е-т-. О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____ О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і- ------------------------------------ Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті. 0
Ol ----iñ-kö--l--ri-----mı-ıp --t-i. O_ ö_____ k___________ u_____ k_____ O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i- ------------------------------------ Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Uning kozoynagi qayerda? О--ң----і-дір--- қ--д- -кен? О___ к__________ қ____ е____ О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-? ---------------------------- Оның көзілдірігі қайда екен? 0
O-ı- k--il--rigi qa-da -ken? O___ k__________ q____ e____ O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-? ---------------------------- Onıñ közildirigi qayda eken?
soat сағат с____ с-ғ-т ----- сағат 0
sa--t s____ s-ğ-t ----- sağat
Uning soati buzilgan. О-ы- сағат- -ұ-ылып-қ--ды. О___ с_____ б______ қ_____ О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы- -------------------------- Оның сағаты бұзылып қалды. 0
Onı--sağatı --zı--p---l--. O___ s_____ b______ q_____ O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı- -------------------------- Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Soat devorga osilgan. Сағ-- қ--ы-ғ----ілі-іп ---. С____ қ________ і_____ т___ С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р- --------------------------- Сағат қабырғада ілініп тұр. 0
Sağ-- -abırğ-da i-i-ip-tur. S____ q________ i_____ t___ S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r- --------------------------- Sağat qabırğada ilinip tur.
pasport төл----т т_______ т-л-ұ-а- -------- төлқұжат 0
töl-ujat t_______ t-l-u-a- -------- tölqujat
U pasportini yoqotdi. О- -ө--ұж--ы---оғ-л-ып---ды. О_ т_________ ж_______ а____ О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-. ---------------------------- Ол төлқұжатын жоғалтып алды. 0
O- -ölq--at-- j-ğa------l-ı. O_ t_________ j_______ a____ O- t-l-u-a-ı- j-ğ-l-ı- a-d-. ---------------------------- Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
Uning pasporti qayerda? Он-ң -өл--жат- ---да-ек--? О___ т________ қ____ е____ О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-? -------------------------- Оның төлқұжаты қайда екен? 0
O-ıñ-t-l-uja---------e---? O___ t________ q____ e____ O-ı- t-l-u-a-ı q-y-a e-e-? -------------------------- Onıñ tölqujatı qayda eken?
u - uning ол---– -зде-і--ң о___ – ө________ о-а- – ө-д-р-н-ң ---------------- олар – өздерінің 0
olar ----deri--ñ o___ – ö________ o-a- – ö-d-r-n-ñ ---------------- olar – özderiniñ
Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. Б----а- -з-е-і--- ат---нас---та-а--л-ай-ж--. Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___ Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р- -------------------------------------------- Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр. 0
Bal-lar --deri-----ta-a--sı- -a---a-m---jür. B______ ö________ a_________ t___ a____ j___ B-l-l-r ö-d-r-n-ñ a-a-a-a-ı- t-b- a-m-y j-r- -------------------------------------------- Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
Ammo keyin uning ota-onasi keladi! Ата---ас- -не---ле--аты- ғо-! А________ ә__ к___ ж____ ғ___ А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й- ----------------------------- Ата-анасы әне келе жатыр ғой! 0
Ata-a-a---äne--el- --tı--ğ-y! A________ ä__ k___ j____ ğ___ A-a-a-a-ı ä-e k-l- j-t-r ğ-y- ----------------------------- Ata-anası äne kele jatır ğoy!
Siz - sizning Сі- –--ізд-ң С__ – С_____ С-з – С-з-і- ------------ Сіз – Сіздің 0
Si--–-S----ñ S__ – S_____ S-z – S-z-i- ------------ Siz – Sizdiñ
Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? Мю--е- -ыр--,-сі-д---с--а-ы-ыз-қа-а- б--ды? М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____ М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы- ------------------------------------------- Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды? 0
Myuller---rza- ---diñ --par-ñ-z-qa--y--ol--? M______ m_____ s_____ s________ q____ b_____ M-u-l-r m-r-a- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı- -------------------------------------------- Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
Xotiningiz qayerda, janob Myuller? М-лле--м-рза-------- ә--л--і- -а--а? М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____ М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а- ------------------------------------ Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда? 0
Myu-l-r-mı---,---zd---ä--l-ñi----yda? M______ m_____ s_____ ä_______ q_____ M-u-l-r m-r-a- s-z-i- ä-e-i-i- q-y-a- ------------------------------------- Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
Siz - sizning С-з-----здің С__ – С_____ С-з – С-з-і- ------------ Сіз – Сіздің 0
S-z - -i--iñ S__ – S_____ S-z – S-z-i- ------------ Siz – Sizdiñ
Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? Шм--- ханым, с-зд-ң --------з қ-лай-б---ы? Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____ Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы- ------------------------------------------ Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды? 0
Ş-----x-nım- --zd-ñ-s---rıñ-z -a--y bol-ı? Ş____ x_____ s_____ s________ q____ b_____ Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı- ------------------------------------------ Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
Eringiz qayerda, missis Smit? Шми----аны-- -ізді---ү-е-іңі--қ---а? Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____ Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а- ------------------------------------ Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда? 0
Şm-d--xanı-- -i---ñ--ü-e--ñi--qa-d-? Ş____ x_____ s_____ k________ q_____ Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- k-y-w-ñ-z q-y-a- ------------------------------------ Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -