So’zlashuv kitobi

uz egalik olmoshi 2   »   kk Тәуелдік есімдігі 2

67 [oltmish etti]

egalik olmoshi 2

egalik olmoshi 2

67 [алпыс жеті]

67 [alpıs jeti]

Тәуелдік есімдігі 2

Täweldik esimdigi 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Kazakh O’ynang Ko’proq
kozoynak Көзілд-рік К_________ К-з-л-і-і- ---------- Көзілдірік 0
Kö--ld-r-k K_________ K-z-l-i-i- ---------- Közildirik
U kozoynakni unutdi. Ол----ні- --з----------ұ--т-п--е-т-. О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____ О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і- ------------------------------------ Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті. 0
Ol ---n-ñ közi-dir---n -m---p -----. O_ ö_____ k___________ u_____ k_____ O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i- ------------------------------------ Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Uning kozoynagi qayerda? О-ы- -ө---д-р-г- қ-й---екен? О___ к__________ қ____ е____ О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-? ---------------------------- Оның көзілдірігі қайда екен? 0
O------zild-rig- qay-a-----? O___ k__________ q____ e____ O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-? ---------------------------- Onıñ közildirigi qayda eken?
soat с-ғат с____ с-ғ-т ----- сағат 0
sa-at s____ s-ğ-t ----- sağat
Uning soati buzilgan. Он-- са-а-ы--ұз--ы--қал--. О___ с_____ б______ қ_____ О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы- -------------------------- Оның сағаты бұзылып қалды. 0
Onıñ --ğa-- -u-ıl-p-qa-d-. O___ s_____ b______ q_____ O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı- -------------------------- Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Soat devorga osilgan. С--ат қа------а---іні---ұр. С____ қ________ і_____ т___ С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р- --------------------------- Сағат қабырғада ілініп тұр. 0
S--a--qa---ğ-d--i--ni----r. S____ q________ i_____ t___ S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r- --------------------------- Sağat qabırğada ilinip tur.
pasport т-лқұ--т т_______ т-л-ұ-а- -------- төлқұжат 0
t--qu-at t_______ t-l-u-a- -------- tölqujat
U pasportini yoqotdi. О--төлқ---т-н ж-ғал-ы- а---. О_ т_________ ж_______ а____ О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-. ---------------------------- Ол төлқұжатын жоғалтып алды. 0
O- t----jatın -o----ı- -ldı. O_ t_________ j_______ a____ O- t-l-u-a-ı- j-ğ-l-ı- a-d-. ---------------------------- Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
Uning pasporti qayerda? О-ы- ---қ---ты --йда е-ен? О___ т________ қ____ е____ О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-? -------------------------- Оның төлқұжаты қайда екен? 0
O-ı--t--quj-t--qay-a--k-n? O___ t________ q____ e____ O-ı- t-l-u-a-ı q-y-a e-e-? -------------------------- Onıñ tölqujatı qayda eken?
u - uning олар --ө-д--і-ің о___ – ө________ о-а- – ө-д-р-н-ң ---------------- олар – өздерінің 0
ol---– --d----iñ o___ – ö________ o-a- – ö-d-r-n-ñ ---------------- olar – özderiniñ
Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. Б--ал-р ө-дерінің -та-а-а-ы--таб----м-й-ж-р. Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___ Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р- -------------------------------------------- Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр. 0
Bala-a--öz-e--ni- a---a--sın---ba al-ay--ür. B______ ö________ a_________ t___ a____ j___ B-l-l-r ö-d-r-n-ñ a-a-a-a-ı- t-b- a-m-y j-r- -------------------------------------------- Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
Ammo keyin uning ota-onasi keladi! А-а-----------к--- --тыр ғой! А________ ә__ к___ ж____ ғ___ А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й- ----------------------------- Ата-анасы әне келе жатыр ғой! 0
A---anas----e-k--e-j-tı- -oy! A________ ä__ k___ j____ ğ___ A-a-a-a-ı ä-e k-l- j-t-r ğ-y- ----------------------------- Ata-anası äne kele jatır ğoy!
Siz - sizning Сіз –-Сі--ің С__ – С_____ С-з – С-з-і- ------------ Сіз – Сіздің 0
Siz-- Siz-iñ S__ – S_____ S-z – S-z-i- ------------ Siz – Sizdiñ
Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? Мюлл-- мырза--сі-д---сап--ыңы- қа-а- --лды? М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____ М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы- ------------------------------------------- Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды? 0
My-l-er-mırza---izdiñ--------ız qal-y b---ı? M______ m_____ s_____ s________ q____ b_____ M-u-l-r m-r-a- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı- -------------------------------------------- Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
Xotiningiz qayerda, janob Myuller? М--л---мы--а, --здің ә---і----қ----? М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____ М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а- ------------------------------------ Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда? 0
My-l--r-m-r-a, -izdi- -ye----z--a--a? M______ m_____ s_____ ä_______ q_____ M-u-l-r m-r-a- s-z-i- ä-e-i-i- q-y-a- ------------------------------------- Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
Siz - sizning Сіз-–-С--д-ң С__ – С_____ С-з – С-з-і- ------------ Сіз – Сіздің 0
S-- –-Si---ñ S__ – S_____ S-z – S-z-i- ------------ Siz – Sizdiñ
Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? Ш---т х-ны---с--д-- ---а-ыңыз ----й-бол-ы? Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____ Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы- ------------------------------------------ Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды? 0
Ş---t -----, -iz-iñ sa--r---z ----y ----ı? Ş____ x_____ s_____ s________ q____ b_____ Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı- ------------------------------------------ Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
Eringiz qayerda, missis Smit? Ш-идт ха---, сі-ді--к--е--ң---қ---а? Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____ Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а- ------------------------------------ Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда? 0
Şmïd----n-m- -izd-ñ kü---iñ-z -ayda? Ş____ x_____ s_____ k________ q_____ Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- k-y-w-ñ-z q-y-a- ------------------------------------ Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -