So’zlashuv kitobi

uz egalik olmoshi 2   »   be Прыналежныя займеннікі 2

67 [oltmish etti]

egalik olmoshi 2

egalik olmoshi 2

67 [шэсцьдзесят сем]

67 [shests’dzesyat sem]

Прыналежныя займеннікі 2

Prynalezhnyya zaymennіkі 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Belarusian O’ynang Ko’proq
kozoynak акул--ы а______ а-у-я-ы ------- акуляры 0
akul---y a_______ a-u-y-r- -------- akulyary
U kozoynakni unutdi. Ён --бы- -вае-акуляры. Ё_ з____ с___ а_______ Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы- ---------------------- Ён забыў свае акуляры. 0
En -aby---vae-ak---ary. E_ z____ s___ a________ E- z-b-u s-a- a-u-y-r-. ----------------------- En zabyu svae akulyary.
Uning kozoynagi qayerda? Д-е----г----у-я--? Д__ ж я__ а_______ Д-е ж я-о а-у-я-ы- ------------------ Дзе ж яго акуляры? 0
D---z- --go aku-ya--? D__ z_ y___ a________ D-e z- y-g- a-u-y-r-? --------------------- Dze zh yago akulyary?
soat г-дз--нік г________ г-д-і-н-к --------- гадзіннік 0
g--z-n-іk g________ g-d-і-n-k --------- gadzіnnіk
Uning soati buzilgan. Яг- га---н--- --а-аў-я. Я__ г________ з________ Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-. ----------------------- Яго гадзіннік зламаўся. 0
Y--- g-d---n-k-zl-m--s--. Y___ g________ z_________ Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a- ------------------------- Yago gadzіnnіk zlamausya.
Soat devorga osilgan. Г----нні---------на-с----. Г________ в_____ н_ с_____ Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е- -------------------------- Гадзіннік вісіць на сцяне. 0
G-dz---і----sіts’ -a-s-s--ne. G________ v______ n_ s_______ G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e- ----------------------------- Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
pasport па--арт п______ п-ш-а-т ------- пашпарт 0
p-shpart p_______ p-s-p-r- -------- pashpart
U pasportini yoqotdi. Ён --уб-ў -вой-п--п-рт. Ё_ з_____ с___ п_______ Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т- ----------------------- Ён згубіў свой пашпарт. 0
En -g-b-- --oy-p-s---r-. E_ z_____ s___ p________ E- z-u-і- s-o- p-s-p-r-. ------------------------ En zgubіu svoy pashpart.
Uning pasporti qayerda? Д-е-ж-яго--а-п-рт? Д__ ж я__ п_______ Д-е ж я-о п-ш-а-т- ------------------ Дзе ж яго пашпарт? 0
Dz---h--ago----hpa-t? D__ z_ y___ p________ D-e z- y-g- p-s-p-r-? --------------------- Dze zh yago pashpart?
u - uning яны --іх я__ – і_ я-ы – і- -------- яны – іх 0
ya-y - -kh y___ – і__ y-n- – і-h ---------- yany – іkh
Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. Дзе-і-н--мог--ь-зн-йс----в-іх-----коў. Д____ н_ м_____ з______ с____ б_______ Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў- -------------------------------------- Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў. 0
Dz-tsі -e-mogut-’---a-st-- s---k- b--s’k-u. D_____ n_ m______ z_______ s_____ b________ D-e-s- n- m-g-t-’ z-a-s-s- s-a-k- b-t-’-o-. ------------------------------------------- Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
Ammo keyin uning ota-onasi keladi! А----о-ь ---ц--і-----ьк-! А__ в___ і____ і_ б______ А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-! ------------------------- Але вось ідуць іх бацькі! 0
Ale v-s---d---’-іk- -a----і! A__ v___ і_____ і__ b_______ A-e v-s- і-u-s- і-h b-t-’-і- ---------------------------- Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
Siz - sizning В- – --ш В_ – В__ В- – В-ш -------- Вы – Ваш 0
V- –----h V_ – V___ V- – V-s- --------- Vy – Vash
Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? Як пр-й--- Ваш- п--з--а- с-ад------е-? Я_ п______ В___ п_______ с_____ М_____ Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р- -------------------------------------- Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер? 0
Y-- p---s--a V--ha paezd--,---ad----yule-? Y__ p_______ V____ p_______ s_____ M______ Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a- M-u-e-? ------------------------------------------ Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
Xotiningiz qayerda, janob Myuller? Д-- ---а-ж---а,-----ар Мюл--? Д__ В___ ж_____ с_____ М_____ Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р- ----------------------------- Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер? 0
D---V-sha-----k---s--dar --u---? D__ V____ z______ s_____ M______ D-e V-s-a z-o-k-, s-a-a- M-u-e-? -------------------------------- Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
Siz - sizning В- - --ш В_ – В__ В- – В-ш -------- Вы – Ваш 0
Vy-–--a-h V_ – V___ V- – V-s- --------- Vy – Vash
Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? Я--пра---- ------а-з-----сп--а--ня -м-т? Я_ п______ В___ п_______ с________ Ш____ Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-? ---------------------------------------- Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт? 0
Ya- pra----- Va-ha-pa-z--a, -pa--ry-y--Sh-іt? Y__ p_______ V____ p_______ s_________ S_____ Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a-y-y- S-m-t- --------------------------------------------- Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
Eringiz qayerda, missis Smit? Дзе --ш-м--,--пад-ры-я --іт? Д__ В__ м___ с________ Ш____ Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-? ---------------------------- Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт? 0
Dz--V-sh-m-zh,-spad-r-n-- -h-іt? D__ V___ m____ s_________ S_____ D-e V-s- m-z-, s-a-a-y-y- S-m-t- -------------------------------- Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -