فریز بُک

ur ‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬   »   ml വിമാനത്താവളത്തിൽ

‫35 [پینتیس]‬

‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

35 [മുപ്പത്തിയഞ്ച്]

35 [muppathiyanju]

വിമാനത്താവളത്തിൽ

vimaanathaavalathil

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو ملیالم چالو کریں مزید
‫میں ایتھنز کی فلائٹ بک کرنا چاہتا ہوں‬ എനിക്ക് ഏഥൻസിലേക്ക് ഒരു ഫ്ലൈറ്റ് ബുക്ക് ചെയ്യണം. enikku eathansilekku oru flaittu booku cheyyanam. 1
enikku--a-h-nsi-e-ku--ru ----t-u-b---- --e-yana-. enikku eathansilekku oru flaittu booku cheyyanam.
‫کیا یہ ڈائریکٹ فلائٹ ہے؟‬ അത് നേരിട്ടുള്ള വിമാനമാണോ? athu nerittulla vimaanamaaneaa? 1
a----n-r--t-lla -ima-----a-e--? athu nerittulla vimaanamaaneaa?
‫مہربانی کر کے کھڑکی پر جگہ دیں، سگریٹ نہ پینے والوں کی‬ ഒരു വിൻഡോ സീറ്റ്, ദയവായി പുകവലിക്കരുത്. oru vindo seettu, dayavaayi pukavalikkaruthu. 1
or---in-o se--tu---aya--ayi --kava---karuth-. oru vindo seettu, dayavaayi pukavalikkaruthu.
‫میں اپنی فلائٹ کی تصدیق کرنا چاہتا ہوں‬ എന്റെ റിസർവേഷൻ സ്ഥിരീകരിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. ente recerveshan sthireekarikkan njaan aagrahikkunnu. 1
ent- ---e-ves-a--s-hi-e-ka---ka--nj--n-----ah-kk--n-. ente recerveshan sthireekarikkan njaan aagrahikkunnu.
‫میں اپنی فلائٹ کی تنسیخ کرانا چاہتا ہوں‬ എന്റെ റിസർവേഷൻ റദ്ദാക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. ente recerveshan raddaakkan njaan aagrahikkunnu. 1
ente r--er--sh-n r--daa---- ---an -ag--hik-u--u. ente recerveshan raddaakkan njaan aagrahikkunnu.
‫میں اپنی فلائٹ کو تبدیل کرانا چاہتا ہوں‬ എന്റെ റിസർവേഷൻ മാറ്റാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. ente recerveshan mattan njaan aagrahikkunnu. 1
ente--ec-----han-m--t-n nj--- a----h-k-un-u. ente recerveshan mattan njaan aagrahikkunnu.
‫اگلا جہاز روم کب جائے گا؟‬ റോമിലേക്കുള്ള അടുത്ത വിമാനം എപ്പോഴാണ്? romilekkulla adutha vimaanam appozhaanu? 1
r-----k---l---dutha--ima---- app--haanu? romilekkulla adutha vimaanam appozhaanu?
‫کیا دو سیٹیں خالی ہیں؟‬ രണ്ട് സ്ഥലങ്ങൾ അവശേഷിക്കുന്നുണ്ടോ? randu sthalangal avasheshikkunnundo? 1
ra--u-----l--g-l ----he--i-k---u-do? randu sthalangal avasheshikkunnundo?
‫نہیں ، ہمارے پاس صرف ایک سیٹ خالی ہے‬ ഇല്ല, ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ഇടമേ അവശേഷിക്കുന്നുള്ളൂ. illa, njangalkku oru edame avasheshikkunnullu. 1
i---- -ja---l-ku-o-u-------a-----s---k-n-ul--. illa, njangalkku oru edame avasheshikkunnullu.
‫ہم کب اتریں گے؟‬ എപ്പോഴാണ് ഞങ്ങൾ ഇറങ്ങുക appozhaanu njangal iranguka 1
ap-o---anu n-a-g-l ira----a appozhaanu njangal iranguka
‫ہم وہاں کب پہنچیں گے؟‬ ഞങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് അവിടെ njangal appozhaanu avide 1
n-anga- a-p--haan- a--de njangal appozhaanu avide
‫شہر جانے والی بس کب روانہ ہو گی؟‬ എപ്പോഴാണ് ഒരു ബസ് സിറ്റി സെന്ററിലേക്ക് പോകുന്നത്? appozhaanu oru bas sitti sentarilekku pokunnathu? 1
appozh--n- -ru -as--i-t- se---rile--u po-u-n-t-u? appozhaanu oru bas sitti sentarilekku pokunnathu?
‫کیا یہ آپ کا سوٹ کیس ہے؟‬ അത് നിങ്ങളുടെ സ്യൂട്ട്കേസ് ആണോ? athu ningalude syoottakesu aano? 1
a----ni-g-l---------tak--u -ano? athu ningalude syoottakesu aano?
‫کیا یہ آپ کا بیگ ہے؟‬ ഇത് നിങ്ങളുടെ ബാഗാണോ? ithu ningalude baagaano? 1
i--u-ningal-d-----g-a--? ithu ningalude baagaano?
‫کیا یہ آپ کا سامان ہے؟‬ അതാണോ നിങ്ങളുടെ ലഗേജ്? athaano ningalude lageju? 1
ath--n--n---alu-- lag-j-? athaano ningalude lageju?
‫میں کتنا سامان لے جا سکتا ہوں؟‬ എനിക്ക് എത്ര ലഗേജ് എടുക്കാൻ കഴിയും? enikku ethra lageju edukkan kazhiyum? 1
e--kku----ra--ag-j- -du---n---zhi--m? enikku ethra lageju edukkan kazhiyum?
‫بیس کلو‬ ഇരുപത് പൗണ്ട്. irupathu poundu. 1
ir-path- -ou--u. irupathu poundu.
‫کیا، صرف بیس کلو؟‬ എന്താ, ഇരുപത് കിലോ മാത്രം? enthaa, irupathu kilo maathram? 1
en-ha-- iru-athu----o -a-t-ra-? enthaa, irupathu kilo maathram?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -