Phrasebook

tl Pangnagdaan 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [walumpu’t tatlo]

Pangnagdaan 3

Pangnagdaan 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Griyego Maglaro higit pa
pagtawag Τηλε-ωνώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
T--eph--ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Tumawag na ako. Μ--ο--α -τ--τη--φω-ο. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
M-----a--to-tē------o. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Nasa telepono ako sa buong oras. Ό-- -η- ----μ-λ---- στ- -η---ωνο. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Ól- tēn-ṓra-mi-o--- st- --léph---. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
magtanong ρ-τ-ω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
r---ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Nagtanong ako. Ρ-τ--α. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
R-----. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Lagi kong nagtatanong. Π-ντ- ρ-τούσ-. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
Pá-t--rōtoú-a. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.
magkwento ng Δ-η-ο-μαι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
Diēg----i D________ D-ē-o-m-i --------- Diēgoúmai
Nagkwento ako. Διη--θ--α. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
D----thēk-. D__________ D-ē-ḗ-h-k-. ----------- Diēgḗthēka.
Nagkwento na ako ng buo. Διη-ή-ηκ--ό-- τ-ν-ισ----α. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Di-gḗ---ka--lē tēn ---or--. D_________ ó__ t__ i_______ D-ē-ḗ-h-k- ó-ē t-n i-t-r-a- --------------------------- Diēgḗthēka ólē tēn istoría.
mag-aral δι-βά-ω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
d-a---ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Nag-aral ako. Δ--β---. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
D-á-aza. D_______ D-á-a-a- -------- Diábaza.
Nag-aral ako buong gabi. Δ-ά-α-α---ο--ο----δυ. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
D-á-aza ó-- -o-b-á-y. D______ ó__ t_ b_____ D-á-a-a ó-o t- b-á-y- --------------------- Diábaza ólo to brády.
trabaho δ-υλε-ω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
do----ō d______ d-u-e-ō ------- douleúō
Ako ay nagtrabaho. Δ------. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
Doúleu-. D_______ D-ú-e-a- -------- Doúleua.
Nagtrabaho ako buong araw. Δο-λευ--όλ---έ--. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
Do---ua--lē mé-a. D______ ó__ m____ D-ú-e-a ó-ē m-r-. ----------------- Doúleua ólē méra.
kumain Τρώω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
Trṓō T___ T-ṓ- ---- Trṓō
Kumain na ako. Έ--γα. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
É--ag-. É______ É-h-g-. ------- Éphaga.
Kinain ko lahat ng pagkain. Έ-αγα όλ- το-φα-η--. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
Ép-a-a ó-o -- p-a---ó. É_____ ó__ t_ p_______ É-h-g- ó-o t- p-a-ē-ó- ---------------------- Éphaga ólo to phagētó.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -