Siya ay nagmamaneho ng motorsiklo.
Πά-ι μ- τη--η-ανή.
Π___ μ_ τ_ μ______
Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-.
------------------
Πάει με τη μηχανή.
0
P-ei-m--tē -ēch--ḗ.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
Siya ay nagmamaneho ng motorsiklo.
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
Siya ng nagbibisikleta.
Πά-ι -ε-τ- --δή-α-ο.
Π___ μ_ τ_ π________
Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-.
--------------------
Πάει με το ποδήλατο.
0
P-ei m--to po--lat-.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
Siya ng nagbibisikleta.
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
Siya ay naglalakad.
Πά-ι με τα --δ-α.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-δ-α-
-----------------
Πάει με τα πόδια.
0
P--- ----- pó-i-.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
Siya ay naglalakad.
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
Siya ay sumakay sa barko.
Πάει μ---ο-πλο-ο.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-ο-ο-
-----------------
Πάει με το πλοίο.
0
Pá-i -e to-p-oí-.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
Siya ay sumakay sa barko.
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
Siya ay sumakay sa bangka.
Π--- -- -ην-βάρκ-.
Π___ μ_ τ__ β_____
Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α-
------------------
Πάει με την βάρκα.
0
Páei -- -ēn -ár--.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
Siya ay sumakay sa bangka.
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
Lumalangoy siya.
Πάει κο-υμπών-ας.
Π___ κ___________
Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς-
-----------------
Πάει κολυμπώντας.
0
Páei ko--m-ṓ-ta-.
P___ k___________
P-e- k-l-m-ṓ-t-s-
-----------------
Páei kolympṓntas.
Lumalangoy siya.
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
Delikado ba dito?
Ε-ν-- ---κ---υ-α ---;
Ε____ ε_________ ε___
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ-
---------------------
Είναι επικίνδυνα εδώ;
0
Eí-a---pi-í-d-n- edṓ?
E____ e_________ e___
E-n-i e-i-í-d-n- e-ṓ-
---------------------
Eínai epikíndyna edṓ?
Delikado ba dito?
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
Delikado bang makisakay mag-isa?
Ε---- -πι-ί----- -α -άν--ς -τοστ-π --ν--;
Ε____ ε_________ ν_ κ_____ ω______ μ_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
0
E---- -p--ín-y-- -a k-nei--ōtost-- -ó-o-?
E____ e_________ n_ k_____ ō______ m_____
E-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- ō-o-t-p m-n-s-
-----------------------------------------
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
Delikado bang makisakay mag-isa?
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
Delikado bang maglakad-lakad sa gabi?
Ε---ι --ικίν-υ-ο ν- πη-α-νε-- γι--π-ρί-α-ο -η--ύχ--;
Ε____ ε_________ ν_ π________ γ__ π_______ τ_ ν_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α-
----------------------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
0
E------pik-n-yn-----p---í-eis -ia--e--pato t- -ýchta?
E____ e_________ n_ p________ g__ p_______ t_ n______
E-n-i e-i-í-d-n- n- p-g-í-e-s g-a p-r-p-t- t- n-c-t-?
-----------------------------------------------------
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
Delikado bang maglakad-lakad sa gabi?
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
Naligaw kami.
Έ-ο-με--αθε-.
Έ_____ χ_____
Έ-ο-μ- χ-θ-ί-
-------------
Έχουμε χαθεί.
0
Éc---m- -h-t-eí.
É______ c_______
É-h-u-e c-a-h-í-
----------------
Échoume chatheí.
Naligaw kami.
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
Nasa maling daan kami.
Ε-μα-τε σ- λ-θος---ό--.
Ε______ σ_ λ____ δ_____
Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο-
-----------------------
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
0
Eí-a-t---e --thos-dró-o.
E______ s_ l_____ d_____
E-m-s-e s- l-t-o- d-ó-o-
------------------------
Eímaste se láthos drómo.
Nasa maling daan kami.
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
Kailangan nating bumalik.
Πρ---ι-να -υρίσ-υμε --σ-.
Π_____ ν_ γ________ π____
Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-.
-------------------------
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
0
Prépei-n--gyr-s-ume ----.
P_____ n_ g________ p____
P-é-e- n- g-r-s-u-e p-s-.
-------------------------
Prépei na gyrísoume písō.
Kailangan nating bumalik.
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
Saan pwedeng magparada dito?
Πο---πο--- καν-----α--αρ--ρε--εδ-;
Π__ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
----------------------------------
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
Po- m------k-neí- na -a-ká-ei -dṓ?
P__ m_____ k_____ n_ p_______ e___
P-ú m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
----------------------------------
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Saan pwedeng magparada dito?
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Mayroon bang paradahan dito?
Υπά---ι--δ- χώ----στάθμ----- / -άρκ-ν-κ;
Υ______ ε__ χ____ σ_________ / π________
Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-;
----------------------------------------
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
0
Y------- edṓ -hṓ-o--s--t-meus-s /----ki-’-k?
Y_______ e__ c_____ s__________ / p_________
Y-á-c-e- e-ṓ c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k-
--------------------------------------------
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
Mayroon bang paradahan dito?
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
Gaano katagal pwedeng magparada dito?
Γ-- πό-ο-μ-ορεί κ---ί--να----κά-ε--εδώ;
Γ__ π___ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
---------------------------------------
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
G---pó-o--poreí--an-í- -- pa-k--ei --ṓ?
G__ p___ m_____ k_____ n_ p_______ e___
G-a p-s- m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
---------------------------------------
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Gaano katagal pwedeng magparada dito?
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Nag-ski ka ba?
Κ---τ-----;
Κ_____ σ___
Κ-ν-τ- σ-ι-
-----------
Κάνετε σκι;
0
K-n--e-s--?
K_____ s___
K-n-t- s-i-
-----------
Kánete ski?
Nag-ski ka ba?
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
Sasakay ka ba ng ski lift papunta sa tuktok?
Αν-β-ί-ετε με--ο--ελε----κ;
Α_________ μ_ τ_ τ_________
Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
---------------------------
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
0
A--b-íne-- -e----tel-------?
A_________ m_ t_ t__________
A-e-a-n-t- m- t- t-l-p-e-í-?
----------------------------
Anebaínete me to telepherík?
Sasakay ka ba ng ski lift papunta sa tuktok?
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
Maaari bang magrenta ng ski dito?
Μπ-ρ-ί--αν----ν---α--ι--εί -δώ-εξ--λι--ό --α -κ-;
Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ ε________ γ__ σ___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι-
-------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
0
Mp-reí-k--eís na-----ist-- e-ṓ----p-------i- --i?
M_____ k_____ n_ d________ e__ e________ g__ s___
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ e-o-l-s-ó g-a s-i-
-------------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
Maaari bang magrenta ng ski dito?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?