Phrasebook

tl Maiikling usapan 3   »   el Κουβεντούλα 3

22 [dalawampu’t dalawa]

Maiikling usapan 3

Maiikling usapan 3

22 [είκοσι δύο]

22 [eíkosi dýo]

Κουβεντούλα 3

Koubentoúla 3

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Griyego Maglaro higit pa
Naninigarilyo ka ba? Κ-π---ε-ε; Κ_________ Κ-π-ί-ε-ε- ---------- Καπνίζετε; 0
Kapn-ze-e? K_________ K-p-í-e-e- ---------- Kapnízete?
Dati, oo. Π--ι-τε-- να-. Π________ ν___ Π-λ-ό-ε-α ν-ι- -------------- Παλιότερα ναι. 0
P---óte-a n-i. P________ n___ P-l-ó-e-a n-i- -------------- Paliótera nai.
Ngunit ngayon hindi na ako naninigarilyo. Αλ-- τώ----εν-κ--ν-ζ- π--. Α___ τ___ δ__ κ______ π___ Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α- -------------------------- Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια. 0
All--t-r--de- -ap-íz- -i-. A___ t___ d__ k______ p___ A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a- -------------------------- Allá tṓra den kapnízō pia.
Mababahala ka ba kung maninigarilyo ako? Θα σ-- --ο-λή--ι -- -α-νί-ω; Θ_ σ__ ε________ α_ κ_______ Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω- ---------------------------- Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω; 0
Th---as -no--lḗs---a- ---ní-ō? T__ s__ e_________ a_ k_______ T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō- ------------------------------ Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
Hindi naman. Όχι- ----αμί- π-ρ-π----. Ό___ σ_ κ____ π_________ Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η- ------------------------ Όχι, σε καμία περίπτωση. 0
Óch-- se-k--í---er-p--sē. Ó____ s_ k____ p_________ Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē- ------------------------- Óchi, se kamía períptōsē.
Hindi ako nababahala. Αυτό-δ--------οχ-εί. Α___ δ__ μ_ ε_______ Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί- -------------------- Αυτό δεν με ενοχλεί. 0
A-t- d-- m--en---l-í. A___ d__ m_ e________ A-t- d-n m- e-o-h-e-. --------------------- Autó den me enochleí.
May gusto ka bang inumin? Θ--πιείτ- κ-τ-; Θ_ π_____ κ____ Θ- π-ε-τ- κ-τ-; --------------- Θα πιείτε κάτι; 0
T-a-p--íte -áti? T__ p_____ k____ T-a p-e-t- k-t-? ---------------- Tha pieíte káti?
Isang konyak? Έ-α----ιάκ; Έ__ κ______ Έ-α κ-ν-ά-; ----------- Ένα κονιάκ; 0
É-- k-niák? É__ k______ É-a k-n-á-? ----------- Éna koniák?
Hindi, mas gusto ko ng serbesa. / Hindi, mas gusto ko ng bir. Όχι---ρ-τι-ώ μ-α μπ--α. Ό___ π______ μ__ μ_____ Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α- ----------------------- Όχι, προτιμώ μια μπύρα. 0
Óch---pr---mṓ-m-----ýr-. Ó____ p______ m__ m_____ Ó-h-, p-o-i-ṓ m-a m-ý-a- ------------------------ Óchi, protimṓ mia mpýra.
Ikaw ba ay madalas na naglalakbay? Ταξι----τε--ο-ύ; Τ_________ π____ Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-; ---------------- Ταξιδεύετε πολύ; 0
T----e--te---l-? T_________ p____ T-x-d-ú-t- p-l-? ---------------- Taxideúete polý?
Oo, kadalasan mga lakbay para sa trabaho. Ν-ι, -ι- π-ρι----ερες-φ--ές-ε-----επα--ελματ--ά ταξί---. Ν___ τ__ π___________ φ____ ε____ ε____________ τ_______ Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α- -------------------------------------------------------- Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια. 0
Nai--t-s pe--ssóte--------és ------e--ngelma-i-á t--ídia. N___ t__ p___________ p_____ e____ e____________ t_______ N-i- t-s p-r-s-ó-e-e- p-o-é- e-n-i e-a-g-l-a-i-á t-x-d-a- --------------------------------------------------------- Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
Ngunit ngayon nagbabakasyon kami dito. Αλλ---ώρ- -ί-α--- --- γ-α---ακ---ς. Α___ τ___ ε______ ε__ γ__ δ________ Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-. ----------------------------------- Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές. 0
Allá----a----a--- -d---ia --ak-pé-. A___ t___ e______ e__ g__ d________ A-l- t-r- e-m-s-e e-ṓ g-a d-a-o-é-. ----------------------------------- Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
Ang init talaga! Τ---έστη! Τ_ ζ_____ Τ- ζ-σ-η- --------- Τι ζέστη! 0
Ti zést-! T_ z_____ T- z-s-ē- --------- Ti zéstē!
Oo, ang init talaga ngayon. Ν-ι- σ--ερα--ρά-μ--- κ-ν-ι -ολ-- -----. Ν___ σ_____ π_______ κ____ π____ ζ_____ Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η- --------------------------------------- Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη. 0
Na-,--ḗm--- prág-a---k-ne----------s-ē. N___ s_____ p_______ k____ p____ z_____ N-i- s-m-r- p-á-m-t- k-n-i p-l-ḗ z-s-ē- --------------------------------------- Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
Pumunta tayo sa balkonahe. Ας----ύμ--στ- ---λ-όν-. Α_ β_____ σ__ μ________ Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-. ----------------------- Ας βγούμε στο μπαλκόνι. 0
A- --o-me-st- mp-lk---. A_ b_____ s__ m________ A- b-o-m- s-o m-a-k-n-. ----------------------- As bgoúme sto mpalkóni.
May kasiyahan dito bukas. Αύρ-ο θ- -ίνει ε-ώ --α -άρτ-. Α____ θ_ γ____ ε__ έ__ π_____ Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι- ----------------------------- Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι. 0
Aú-io--h- -í-e--e---é-- -ár-i. A____ t__ g____ e__ é__ p_____ A-r-o t-a g-n-i e-ṓ é-a p-r-i- ------------------------------ Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
Sasama ka rin ba? Θ----θ-τ- κα--εσε-ς; Θ_ έ_____ κ__ ε_____ Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς- -------------------- Θα έρθετε και εσείς; 0
Tha -----t- --i ----s? T__ é______ k__ e_____ T-a é-t-e-e k-i e-e-s- ---------------------- Tha érthete kai eseís?
Oo, inaanyayahan din kami. Να-, -ίμα--- -αι -μ--- -α----έ-ο-. Ν___ ε______ κ__ ε____ κ__________ Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-. ---------------------------------- Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι. 0
N----eí--st----i -meí----les-éno-. N___ e______ k__ e____ k__________ N-i- e-m-s-e k-i e-e-s k-l-s-é-o-. ---------------------------------- Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -