Phrasebook

tl Maiikling usapan 3   »   el Κουβεντούλα 3

22 [dalawampu’t dalawa]

Maiikling usapan 3

Maiikling usapan 3

22 [είκοσι δύο]

22 [eíkosi dýo]

Κουβεντούλα 3

Koubentoúla 3

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Griyego Maglaro higit pa
Naninigarilyo ka ba? Κ--νίζ---; Κ_________ Κ-π-ί-ε-ε- ---------- Καπνίζετε; 0
K--n-ze-e? K_________ K-p-í-e-e- ---------- Kapnízete?
Dati, oo. Πα----ερα-να-. Π________ ν___ Π-λ-ό-ε-α ν-ι- -------------- Παλιότερα ναι. 0
Pa-----r- -a-. P________ n___ P-l-ó-e-a n-i- -------------- Paliótera nai.
Ngunit ngayon hindi na ako naninigarilyo. Α-λά -ώρα δεν κα-ν--- ---. Α___ τ___ δ__ κ______ π___ Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α- -------------------------- Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια. 0
All- tṓ-a---n -----z--pi-. A___ t___ d__ k______ p___ A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a- -------------------------- Allá tṓra den kapnízō pia.
Mababahala ka ba kung maninigarilyo ako? Θ--σας -νοχ--σει α- -απνί--; Θ_ σ__ ε________ α_ κ_______ Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω- ---------------------------- Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω; 0
Th- -a---no---ḗs-i--n-ka-n--ō? T__ s__ e_________ a_ k_______ T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō- ------------------------------ Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
Hindi naman. Όχι, -- κ-μία-πε-ίπτ---. Ό___ σ_ κ____ π_________ Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η- ------------------------ Όχι, σε καμία περίπτωση. 0
Óc--- s- -a-í- p-r-p-ō-ē. Ó____ s_ k____ p_________ Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē- ------------------------- Óchi, se kamía períptōsē.
Hindi ako nababahala. Α-τό-δε- με ενο---ί. Α___ δ__ μ_ ε_______ Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί- -------------------- Αυτό δεν με ενοχλεί. 0
Autó-den -- ------eí. A___ d__ m_ e________ A-t- d-n m- e-o-h-e-. --------------------- Autó den me enochleí.
May gusto ka bang inumin? Θα--ι-------τ-; Θ_ π_____ κ____ Θ- π-ε-τ- κ-τ-; --------------- Θα πιείτε κάτι; 0
Tha -i-ít---á-i? T__ p_____ k____ T-a p-e-t- k-t-? ---------------- Tha pieíte káti?
Isang konyak? Έν- κο--ά-; Έ__ κ______ Έ-α κ-ν-ά-; ----------- Ένα κονιάκ; 0
Éna -oni--? É__ k______ É-a k-n-á-? ----------- Éna koniák?
Hindi, mas gusto ko ng serbesa. / Hindi, mas gusto ko ng bir. Ό-ι, π-ο---ώ --α-μ--ρα. Ό___ π______ μ__ μ_____ Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α- ----------------------- Όχι, προτιμώ μια μπύρα. 0
Óch----r----- mi- --ýr-. Ó____ p______ m__ m_____ Ó-h-, p-o-i-ṓ m-a m-ý-a- ------------------------ Óchi, protimṓ mia mpýra.
Ikaw ba ay madalas na naglalakbay? Τα-ι-εύ-τ- --λ-; Τ_________ π____ Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-; ---------------- Ταξιδεύετε πολύ; 0
T-xide--te pol-? T_________ p____ T-x-d-ú-t- p-l-? ---------------- Taxideúete polý?
Oo, kadalasan mga lakbay para sa trabaho. Ν-ι--τ---π-ρι-σό-ε-ε---ορές--ί--ι--παγ-ε-μ----ά-τ---δ-α. Ν___ τ__ π___________ φ____ ε____ ε____________ τ_______ Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α- -------------------------------------------------------- Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια. 0
Na-- t-s per-ssó-er-s-p---és e-----ep---e-mati-á--a----a. N___ t__ p___________ p_____ e____ e____________ t_______ N-i- t-s p-r-s-ó-e-e- p-o-é- e-n-i e-a-g-l-a-i-á t-x-d-a- --------------------------------------------------------- Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
Ngunit ngayon nagbabakasyon kami dito. Α-λά -ώρ- ε-μα----εδ- για--ι-κ--έ-. Α___ τ___ ε______ ε__ γ__ δ________ Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-. ----------------------------------- Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές. 0
All--t--a-e-m-s---edṓ-g---d--k-p-s. A___ t___ e______ e__ g__ d________ A-l- t-r- e-m-s-e e-ṓ g-a d-a-o-é-. ----------------------------------- Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
Ang init talaga! Τι-ζέ--η! Τ_ ζ_____ Τ- ζ-σ-η- --------- Τι ζέστη! 0
Ti --s-ē! T_ z_____ T- z-s-ē- --------- Ti zéstē!
Oo, ang init talaga ngayon. Ν-ι--σή-ερα-πρ--μ-------ει -ο--- -έ---. Ν___ σ_____ π_______ κ____ π____ ζ_____ Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η- --------------------------------------- Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη. 0
N-i, s-m-r- p--g-ati-k-----p-l-ḗ-z----. N___ s_____ p_______ k____ p____ z_____ N-i- s-m-r- p-á-m-t- k-n-i p-l-ḗ z-s-ē- --------------------------------------- Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
Pumunta tayo sa balkonahe. Ας-β---με στο ----κό-ι. Α_ β_____ σ__ μ________ Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-. ----------------------- Ας βγούμε στο μπαλκόνι. 0
A- --o----s-- m--l--ni. A_ b_____ s__ m________ A- b-o-m- s-o m-a-k-n-. ----------------------- As bgoúme sto mpalkóni.
May kasiyahan dito bukas. Αύρ---θ--γ--ε---δώ-ένα--ά--ι. Α____ θ_ γ____ ε__ έ__ π_____ Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι- ----------------------------- Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι. 0
Aú--o -----í-ei---ṓ-é---p--ti. A____ t__ g____ e__ é__ p_____ A-r-o t-a g-n-i e-ṓ é-a p-r-i- ------------------------------ Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
Sasama ka rin ba? Θα-έ-θ-τε --- ε-είς; Θ_ έ_____ κ__ ε_____ Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς- -------------------- Θα έρθετε και εσείς; 0
Th- ér-hete k-- es-ís? T__ é______ k__ e_____ T-a é-t-e-e k-i e-e-s- ---------------------- Tha érthete kai eseís?
Oo, inaanyayahan din kami. Ν-ι, -ίμ---- -α- ---ί---αλε--ένοι. Ν___ ε______ κ__ ε____ κ__________ Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-. ---------------------------------- Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι. 0
N--- -ímas-e k---e-e-s kal---éno-. N___ e______ k__ e____ k__________ N-i- e-m-s-e k-i e-e-s k-l-s-é-o-. ---------------------------------- Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -