መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ዲስኮ   »   sk Na diskotéke

46 [ኣርብዓንሽዱሽተን]

ኣብ ዲስኮ

ኣብ ዲስኮ

46 [štyridsaťšesť]

Na diskotéke

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቫክያዊት እያ። ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ? J- --t- -ie-t--v--né? J_ t___ m_____ v_____ J- t-t- m-e-t- v-ľ-é- --------------------- Je toto miesto voľné? 0
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ? Smi-m-si---V-m-------? S____ s_ k V__ s______ S-i-m s- k V-m s-d-ú-? ---------------------- Smiem si k Vám sadnúť? 0
ደስ ይብለና ። Is--. I____ I-t-. ----- Iste. 0
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ? A-o sa -á--páč- ---h-dba? A__ s_ V__ p___ t_ h_____ A-o s- V-m p-č- t- h-d-a- ------------------------- Ako sa Vám páči tá hudba? 0
ቅሩብ ዓው ኢሉ። Je-trochu -l---á. J_ t_____ h______ J- t-o-h- h-a-n-. ----------------- Je trochu hlasná. 0
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት። Ale t--s---in- hr- c-l-om dobre. A__ t_ s______ h__ c_____ d_____ A-e t- s-u-i-a h-á c-l-o- d-b-e- -------------------------------- Ale tá skupina hrá celkom dobre. 0
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ Ch-d---ate-s---č--t-? C_________ s__ č_____ C-o-i-v-t- s-m č-s-o- --------------------- Chodievate sem často? 0
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ። N-e,----o je -rv--r--. N___ t___ j_ p___ r___ N-e- t-t- j- p-v- r-z- ---------------------- Nie, toto je prvý raz. 0
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን። Ešt- so--t---ebol. E___ s__ t_ n_____ E-t- s-m t- n-b-l- ------------------ Ešte som tu nebol. 0
ትስዕስዑ ዲኹም? Z-ta-c-jete -i? Z__________ s__ Z-t-n-u-e-e s-? --------------- Zatancujete si? 0
ምናልባት ድሓር። M-žn--nes---. M____ n______ M-ž-o n-s-ô-. ------------- Možno neskôr. 0
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ። N-v--- -ak--ob-e ta------. N_____ t__ d____ t________ N-v-e- t-k d-b-e t-n-o-a-. -------------------------- Neviem tak dobre tancovať. 0
ኣዝዩ ቀሊል እዩ። T- j- c---om jed-o-uché. T_ j_ c_____ j__________ T- j- c-l-o- j-d-o-u-h-. ------------------------ To je celkom jednoduché. 0
ከሪኤኩም እዩ። U--ž---V-m--o. U_____ V__ t__ U-á-e- V-m t-. -------------- Ukážem Vám to. 0
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ። Nie--r---ej niek-d--ino-e--. N___ r_____ n______ i_______ N-e- r-d-e- n-e-e-y i-o-e-y- ---------------------------- Nie, radšej niekedy inokedy. 0
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም? Č--áte na -iek-ho? Č_____ n_ n_______ Č-k-t- n- n-e-o-o- ------------------ Čakáte na niekoho? 0
እወ ንዓርከይ። Á-o,--a môjho-pr-a-eľa. Á___ n_ m____ p________ Á-o- n- m-j-o p-i-t-ľ-. ----------------------- Áno, na môjho priateľa. 0
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ። Ta---za----ž pr-c-á--a! T__ v____ u_ p_________ T-m v-a-u u- p-i-h-d-a- ----------------------- Tam vzadu už prichádza! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -