คู่มือสนทนา

th คำวิเศษณ์   »   ad Наречие

100 [หนึ่งร้อย]

คำวิเศษณ์

คำวิเศษณ์

100 [шъэ]

100 [shje]

Наречие

Narechie

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ภาษาอะดีเกยา เล่น มากกว่า
เคย – ยังไม่เคย з--о--м-–--ж--- -ык-и з______ – д____ з____ з-г-р-м – д-ы-и з-к-и --------------------- зэгорэм – джыри зыкIи 0
zje-orj-m---d---ri zy--i z________ – d_____ z____ z-e-o-j-m – d-h-r- z-k-i ------------------------ zjegorjem – dzhyri zykIi
คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง? Бе---н-зэ--рэм у-ыI----? Б_____ з______ у________ Б-р-и- з-г-р-м у-ы-а-ъ-? ------------------------ Берлин зэгорэм ущыIагъа? 0
Ber--n-zj-g------ush--Ia-a? B_____ z________ u_________ B-r-i- z-e-o-j-m u-h-y-a-a- --------------------------- Berlin zjegorjem ushhyIaga?
ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ Хьау, д--ри -ык-и с---I-г--п. Х____ д____ з____ с__________ Х-а-, д-ы-и з-к-и с-щ-I-г-э-. ----------------------------- Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп. 0
H-au--dzhy-i-zyk-i syshh-I-g--p. H____ d_____ z____ s____________ H-a-, d-h-r- z-k-i s-s-h-I-g-e-. -------------------------------- H'au, dzhyri zykIi syshhyIagjep.
ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน зы--- - -и з____ – з_ з-г-р – з- ---------- зыгор – зи 0
z-go--–-zi z____ – z_ z-g-r – z- ---------- zygor – zi
คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ? З----- --хэ---а-----ш--? З_____ м_____ а___ о____ З-г-р- м-х-м- а-ы- о-I-? ------------------------ Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа? 0
Zy--rje--y-jemj- as-h-s-h--shIa? Z______ m_______ a_______ o_____ Z-g-r-e m-h-e-j- a-h-y-h- o-h-a- -------------------------------- Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa?
ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ Х-ау,-м-хэ-э ---щ ----ш-эрэп. Х____ м_____ а___ з_ с_______ Х-а-, м-х-м- а-ы- з- с-I-р-п- ----------------------------- Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп. 0
H'a-- -yh-emje-ashhy-h-----ss--j--je-. H____ m_______ a_______ z_ s__________ H-a-, m-h-e-j- a-h-y-h- z- s-h-j-r-e-. -------------------------------------- H'au, myhjemje ashhyshh zi sshIjerjep.
ยัง(คง] – ไม่...(แล้ว) д-ыри--------х--э д____ – а_ н_____ д-ы-и – а- н-х-р- ----------------- джыри – ащ нахьрэ 0
dzh-ri -----h na--rje d_____ – a___ n______ d-h-r- – a-h- n-h-r-e --------------------- dzhyri – ashh nah'rje
คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม? Мы---ж-ри-б----у-ы-эщт-? М__ д____ б___ у________ М-щ д-ы-и б-р- у-ы-э-т-? ------------------------ Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта? 0
M---h --h-ri-b-e-j- ---hy-jes-hta? M____ d_____ b_____ u_____________ M-s-h d-h-r- b-e-j- u-h-y-j-s-h-a- ---------------------------------- Myshh dzhyri bjerje ushhyIjeshhta?
ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ Х--у, мы- а--н--ь-э--ы-ыI-щ-эп. Х____ м__ а_ н_____ с__________ Х-а-, м-щ а- н-х-р- с-щ-I-щ-э-. ------------------------------- Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп. 0
H'a-, ---h--ash- n-h'--- --s----jeshh--e-. H____ m____ a___ n______ s________________ H-a-, m-s-h a-h- n-h-r-e s-s-h-I-e-h-t-e-. ------------------------------------------ H'au, myshh ashh nah'rje syshhyIjeshhtjep.
อะไรอีก – ไม่(่...)อีกแล้ว д--р- зы---э --ащ на---з- ---м-) д____ з_____ – а_ н___ з_ (з____ д-ы-и з-г-р- – а- н-х- з- (-ы-и- -------------------------------- джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми) 0
d-h-r- zy--r-e ---s-- -ah---i--zym-) d_____ z______ – a___ n___ z_ (z____ d-h-r- z-g-r-e – a-h- n-h- z- (-y-i- ------------------------------------ dzhyri zygorje – ashh nah' zi (zymi)
คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม? Дж-р---ыго--- -е--о--ш--иг-у-? Д____ з______ у____ п_________ Д-ы-и з-г-р-м у-ш-о п-I-и-ъ-а- ------------------------------ Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа? 0
Dz--ri zygorj-- -e--o-p---o-g--? D_____ z_______ u____ p_________ D-h-r- z-g-r-e- u-s-o p-h-o-g-a- -------------------------------- Dzhyri zygorjem uesho pshIoigua?
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ Хьа-- -щ---х--з-----ыфа--. Х____ а_ н___ з___ с______ Х-а-, а- н-х- з-м- с-ф-е-. -------------------------- Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп. 0
H'-u, -s-h----- z-m- ----ep. H____ a___ n___ z___ s______ H-a-, a-h- n-h- z-m- s-f-e-. ---------------------------- H'au, ashh nah' zymi syfaep.
อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย з-г--э-- -жы---------п-ри) з_____ – д____ з_ (з______ з-г-р- – д-ы-и з- (-ы-а-и- -------------------------- зыгорэ – джыри зи (зыпари) 0
z-go--- –---hy-- -- (z----i) z______ – d_____ z_ (z______ z-g-r-e – d-h-r- z- (-y-a-i- ---------------------------- zygorje – dzhyri zi (zypari)
คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม? Зы------ъу---г-ах-? З_____ ш___________ З-г-р- ш-у-х-г-а-а- ------------------- Зыгорэ шъушхыгъаха? 0
Zyg-rj--s-us---g---? Z______ s___________ Z-g-r-e s-u-h-y-a-a- -------------------- Zygorje shushhygaha?
ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ Хь--, с- ----и--ы-ари сшх-г--п. Х____ с_ д____ з_____ с________ Х-а-, с- д-ы-и з-п-р- с-х-г-э-. ------------------------------- Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп. 0
H'a-----e--zh-r- z-par-----hy-je-. H____ s__ d_____ z_____ s_________ H-a-, s-e d-h-r- z-p-r- s-h-y-j-p- ---------------------------------- H'au, sje dzhyri zypari sshhygjep.
มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว дж-р- зыг-р- --------ьэу ---(----р-) д____ з_____ – а_ н_____ з_ (з______ д-ы-и з-г-р- – а- н-х-э- з- (-ы-а-и- ------------------------------------ джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари) 0
d-h-r--z--orj----ashh-na---eu-zi---yp--i) d_____ z______ – a___ n______ z_ (z______ d-h-r- z-g-r-e – a-h- n-h-j-u z- (-y-a-i- ----------------------------------------- dzhyri zygorje – ashh nah'jeu zi (zypari)
มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม? Д-ы---з-го-э --ф---а-? Д____ з_____ к___ ф___ Д-ы-и з-г-р- к-ф- ф-я- ---------------------- Джыри зыгорэ кофе фая? 0
Dz--ri zy----- kof--fa--? D_____ z______ k___ f____ D-h-r- z-g-r-e k-f- f-j-? ------------------------- Dzhyri zygorje kofe faja?
ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ Х-а----щ на--эу---. Х____ а_ н_____ з__ Х-а-, а- н-х-э- з-. ------------------- Хьау, ащ нахьэу зи. 0
H--u- a--- na-'-eu---. H____ a___ n______ z__ H-a-, a-h- n-h-j-u z-. ---------------------- H'au, ashh nah'jeu zi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -