คู่มือสนทนา

th คำวิเศษณ์   »   sr Прилози

100 [หนึ่งร้อย]

คำวิเศษณ์

คำวิเศษณ์

100 [стотина]

100 [stotina]

Прилози

Prilozi

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
เคย – ยังไม่เคย ве---е-н---– ј-- ни-а-а в__ ј_____ – ј__ н_____ в-ћ ј-д-о- – ј-ш н-к-д- ----------------------- већ једном – још никада 0
v--́-j--no- –--oš---k-da v__ j_____ – j__ n_____ v-c- j-d-o- – j-š n-k-d- ------------------------ već jednom – još nikada
คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง? Јест- ли већ-ј--н-- -и-- - -е-ли-у? Ј____ л_ в__ ј_____ б___ у Б_______ Ј-с-е л- в-ћ ј-д-о- б-л- у Б-р-и-у- ----------------------------------- Јесте ли већ једном били у Берлину? 0
J-ste-li-v-ć-jedn-m b-li u-B-----u? J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______ J-s-e l- v-c- j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ------------------------------------ Jeste li već jednom bili u Berlinu?
ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ Н---ј-- н-к-д-. Н__ ј__ н______ Н-, ј-ш н-к-д-. --------------- Не, још никада. 0
N-, --š-ni--d-. N__ j__ n______ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada.
ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน н--о - н--о н___ – н___ н-к- – н-к- ----------- неко – нико 0
n----– n--o n___ – n___ n-k- – n-k- ----------- neko – niko
คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ? По--ај-те-л- ов----ек--а? П________ л_ о___ н______ П-з-а-е-е л- о-д- н-к-г-? ------------------------- Познајете ли овде некога? 0
Po-na-e-- li-ovde ----ga? P________ l_ o___ n______ P-z-a-e-e l- o-d- n-k-g-? ------------------------- Poznajete li ovde nekoga?
ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ Не- -- н- п-зн-је-----е ------. Н__ ј_ н_ п_______ о___ н______ Н-, ј- н- п-з-а-е- о-д- н-к-г-. ------------------------------- Не, ја не познајем овде никога. 0
Ne---a--e p--naj-m o-de n--og-. N__ j_ n_ p_______ o___ n______ N-, j- n- p-z-a-e- o-d- n-k-g-. ------------------------------- Ne, ja ne poznajem ovde nikoga.
ยัง(คง] – ไม่...(แล้ว) ј-ш – -- -ише ј__ – н_ в___ ј-ш – н- в-ш- ------------- још – не више 0
jo- --n- -i-e j__ – n_ v___ j-š – n- v-š- ------------- još – ne više
คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม? О--а-ете ---још-д-го---д-? О_______ л_ ј__ д___ о____ О-т-ј-т- л- ј-ш д-г- о-д-? -------------------------- Остајете ли још дуго овде? 0
O--aje-- li--o- d-g- ----? O_______ l_ j__ d___ o____ O-t-j-t- l- j-š d-g- o-d-? -------------------------- Ostajete li još dugo ovde?
ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ Не,--а н---ст-----в--е--уго --де. Н__ ј_ н_ о______ в___ д___ о____ Н-, ј- н- о-т-ј-м в-ш- д-г- о-д-. --------------------------------- Не, ја не остајем више дуго овде. 0
Ne,-----e--sta--- vi---du-o--v--. N__ j_ n_ o______ v___ d___ o____ N-, j- n- o-t-j-m v-š- d-g- o-d-. --------------------------------- Ne, ja ne ostajem više dugo ovde.
อะไรอีก – ไม่(่...)อีกแล้ว јо--н-шт-----иш-а ---е ј__ н____ – н____ в___ ј-ш н-ш-о – н-ш-а в-ш- ---------------------- још нешто – ништа више 0
j-š--ešt-----iš-a ---e j__ n____ – n____ v___ j-š n-š-o – n-š-a v-š- ---------------------- još nešto – ništa više
คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม? Ж---т- ли---ш не-т- -о---и? Ж_____ л_ ј__ н____ п______ Ж-л-т- л- ј-ш н-ш-о п-п-т-? --------------------------- Желите ли још нешто попити? 0
Že-ite li ----ne-t- -op---? Ž_____ l_ j__ n____ p______ Ž-l-t- l- j-š n-š-o p-p-t-? --------------------------- Želite li još nešto popiti?
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ Не,----не -е----ни-т- ви-е. Н__ ј_ н_ ж____ н____ в____ Н-, ј- н- ж-л-м н-ш-а в-ш-. --------------------------- Не, ја не желим ништа више. 0
N-------e-želim--i-t--v-š-. N__ j_ n_ ž____ n____ v____ N-, j- n- ž-l-m n-š-a v-š-. --------------------------- Ne, ja ne želim ništa više.
อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย ве- --што ---ош-н-шта в__ н____ – ј__ н____ в-ћ н-ш-о – ј-ш н-ш-а --------------------- већ нешто – још ништа 0
v--- --št--- jo--ni--a v__ n____ – j__ n____ v-c- n-š-o – j-š n-š-a ---------------------- već nešto – još ništa
คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม? Јест- л--ве--н-ш-о ј-л-? Ј____ л_ в__ н____ ј____ Ј-с-е л- в-ћ н-ш-о ј-л-? ------------------------ Јесте ли већ нешто јели? 0
Jes---li već-ne--o-j--i? J____ l_ v__ n____ j____ J-s-e l- v-c- n-š-o j-l-? ------------------------- Jeste li već nešto jeli?
ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ Н-,--а-----ни-а- -------е--/-ј-ла. Н__ ј_ ј__ н____ н____ ј__ / ј____ Н-, ј- ј-ш н-с-м н-ш-а ј-о / ј-л-. ---------------------------------- Не, ја још нисам ништа јео / јела. 0
Ne,--a--oš n--a--n---- je- -----a. N__ j_ j__ n____ n____ j__ / j____ N-, j- j-š n-s-m n-š-a j-o / j-l-. ---------------------------------- Ne, ja još nisam ništa jeo / jela.
มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว јо------ – н------ше ј__ н___ – н___ в___ ј-ш н-к- – н-к- в-ш- -------------------- још неко – нико више 0
još n-k--– n-ko vi-e j__ n___ – n___ v___ j-š n-k- – n-k- v-š- -------------------- još neko – niko više
มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม? Жели-л- -о---е-----ф-? Ж___ л_ ј__ н___ к____ Ж-л- л- ј-ш н-к- к-ф-? ---------------------- Жели ли још неко кафу? 0
Ž--i -i još-ne---kaf-? Ž___ l_ j__ n___ k____ Ž-l- l- j-š n-k- k-f-? ---------------------- Želi li još neko kafu?
ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ Н---нико-в---. Н__ н___ в____ Н-, н-к- в-ш-. -------------- Не, нико више. 0
Ne, n--o----e. N__ n___ v____ N-, n-k- v-š-. -------------- Ne, niko više.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -