คู่มือสนทนา

th การเที่ยวเมือง   »   de Stadtbesichtigung

42 [สี่สิบสอง]

การเที่ยวเมือง

การเที่ยวเมือง

42 [zweiundvierzig]

Stadtbesichtigung

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เยอรมัน เล่น มากกว่า
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? Ist-d-r-M-r-- son---g--g-öf----? I__ d__ M____ s_______ g________ I-t d-r M-r-t s-n-t-g- g-ö-f-e-? -------------------------------- Ist der Markt sonntags geöffnet? 0
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? I-t-d-e M-sse--o--ags-geöf----? I__ d__ M____ m______ g________ I-t d-e M-s-e m-n-a-s g-ö-f-e-? ------------------------------- Ist die Messe montags geöffnet? 0
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? I-t---e-A-s-t-----g-die--ta---geöff---? I__ d__ A__________ d________ g________ I-t d-e A-s-t-l-u-g d-e-s-a-s g-ö-f-e-? --------------------------------------- Ist die Ausstellung dienstags geöffnet? 0
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? Hat d-r -o--m-t--o-hs-g--ffn--? H__ d__ Z__ m________ g________ H-t d-r Z-o m-t-w-c-s g-ö-f-e-? ------------------------------- Hat der Zoo mittwochs geöffnet? 0
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? H----a- --s-----o--er-t-gs geöff-et? H__ d__ M_____ d__________ g________ H-t d-s M-s-u- d-n-e-s-a-s g-ö-f-e-? ------------------------------------ Hat das Museum donnerstags geöffnet? 0
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? H-- die--a--ri--f-e-tag- g----n--? H__ d__ G______ f_______ g________ H-t d-e G-l-r-e f-e-t-g- g-ö-f-e-? ---------------------------------- Hat die Galerie freitags geöffnet? 0
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? D--- man ----graf-e-e-? D___ m__ f_____________ D-r- m-n f-t-g-a-i-r-n- ----------------------- Darf man fotografieren? 0
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? Mu-- -a----n-rit--b--ahl-n? M___ m__ E_______ b________ M-s- m-n E-n-r-t- b-z-h-e-? --------------------------- Muss man Eintritt bezahlen? 0
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? W-e v-el---st-t--er Ei--r-tt? W__ v___ k_____ d__ E________ W-e v-e- k-s-e- d-r E-n-r-t-? ----------------------------- Wie viel kostet der Eintritt? 0
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? Gib---s e--e -r----gu-g-für -r-p--n? G___ e_ e___ E_________ f__ G_______ G-b- e- e-n- E-m-ß-g-n- f-r G-u-p-n- ------------------------------------ Gibt es eine Ermäßigung für Gruppen? 0
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? Gi-t -s-e--- Erm---g-n- --r -in-e-? G___ e_ e___ E_________ f__ K______ G-b- e- e-n- E-m-ß-g-n- f-r K-n-e-? ----------------------------------- Gibt es eine Ermäßigung für Kinder? 0
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? Gi---e- -i-e -r---i-u---für -tud----n? G___ e_ e___ E_________ f__ S_________ G-b- e- e-n- E-m-ß-g-n- f-r S-u-e-t-n- -------------------------------------- Gibt es eine Ermäßigung für Studenten? 0
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? W----ür e-n -ebäud- is- ---? W__ f__ e__ G______ i__ d___ W-s f-r e-n G-b-u-e i-t d-s- ---------------------------- Was für ein Gebäude ist das? 0
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? Wie --t is------Ge-ä-d-? W__ a__ i__ d__ G_______ W-e a-t i-t d-s G-b-u-e- ------------------------ Wie alt ist das Gebäude? 0
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? We- -a- -a---e-äu-e-g-ba-t? W__ h__ d__ G______ g______ W-r h-t d-s G-b-u-e g-b-u-? --------------------------- Wer hat das Gebäude gebaut? 0
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม I-----te----iere m--- -ü------it--t-r. I__ i___________ m___ f__ A___________ I-h i-t-r-s-i-r- m-c- f-r A-c-i-e-t-r- -------------------------------------- Ich interessiere mich für Architektur. 0
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม I----n---es-ier--------ür---nst. I__ i___________ m___ f__ K_____ I-h i-t-r-s-i-r- m-c- f-r K-n-t- -------------------------------- Ich interessiere mich für Kunst. 0
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม I-h --t-r--s--re----h-fü------r-i. I__ i___________ m___ f__ M_______ I-h i-t-r-s-i-r- m-c- f-r M-l-r-i- ---------------------------------- Ich interessiere mich für Malerei. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -