คู่มือสนทนา

th สันธานซ้อนสันธาน   »   sr Дупли везници

98 [เก้าสิบแปด]

สันธานซ้อนสันธาน

สันธานซ้อนสันธาน

98 [деведесет и осам]

98 [devedeset i osam]

Дупли везници

Dupli veznici

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
การเดินทางสนุกก็จริง แต่เหนื่อยเกินไป П-то-ање ---би-о леп------ п-е-ише-н-п----. П_______ ј_ б___ л____ а__ п______ н_______ П-т-в-њ- ј- б-л- л-п-, а-и п-е-и-е н-п-р-о- ------------------------------------------- Путовање је било лепо, али превише напорно. 0
P---van---j- -ilo-l---- -----rev-še -a--r--. P________ j_ b___ l____ a__ p______ n_______ P-t-v-n-e j- b-l- l-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- -------------------------------------------- Putovanje je bilo lepo, ali previše naporno.
รถไฟมาตรงเวลาก็จริง แต่คนแน่นเกินไป Во---е -и---ача-- --и---е-ун. В__ ј_ б__ т_____ а__ п______ В-з ј- б-о т-ч-н- а-и п-е-у-. ----------------------------- Воз је био тачан, али препун. 0
V---je-bio ----n,-a-i----pun. V__ j_ b__ t_____ a__ p______ V-z j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ----------------------------- Voz je bio tačan, ali prepun.
โรงแรมอยู่สบายก็จริง แต่แพงเกินไป Хо-е--је--и---год--- --- -к-п. Х____ ј_ б__ у______ а__ с____ Х-т-л ј- б-о у-о-а-, а-и с-у-. ------------------------------ Хотел је био угодан, али скуп. 0
Hote--j----- -god-n- --i-sk--. H____ j_ b__ u______ a__ s____ H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i s-u-. ------------------------------ Hotel je bio ugodan, ali skup.
เขานั่งรถเมล์หรือไม่ก็นั่งรถไฟ О--у--м- -л- -у--бус--ли в-з. О_ у____ и__ а______ и__ в___ О- у-и-а и-и а-т-б-с и-и в-з- ----------------------------- Он узима или аутобус или воз. 0
O----im- ili---to-----l- vo-. O_ u____ i__ a______ i__ v___ O- u-i-a i-i a-t-b-s i-i v-z- ----------------------------- On uzima ili autobus ili voz.
เขามาวันนี้ตอนค่ำหรือไม่ก็พรุ่งนี้แต่เช้า О- ---а---и-и ---ас увеч----- су-----ј-тро. О_ д_____ и__ д____ у____ и__ с____ у______ О- д-л-з- и-и д-н-с у-е-е и-и с-т-а у-у-р-. ------------------------------------------- Он долази или данас увече или сутра ујутро. 0
O- -olaz- ------nas---eč--ili sut-- -ju-r-. O_ d_____ i__ d____ u____ i__ s____ u______ O- d-l-z- i-i d-n-s u-e-e i-i s-t-a u-u-r-. ------------------------------------------- On dolazi ili danas uveče ili sutra ujutro.
เขาพักอยู่กับเราหรือไม่ก็พักที่โรงแรม О- ста---е ил- код-н-с и-- - --т-л-. О_ с______ и__ к__ н__ и__ у х______ О- с-а-у-е и-и к-д н-с и-и у х-т-л-. ------------------------------------ Он станује или код нас или у хотелу. 0
On-s-a--j- i-i kod--a- -li-- h-t--u. O_ s______ i__ k__ n__ i__ u h______ O- s-a-u-e i-i k-d n-s i-i u h-t-l-. ------------------------------------ On stanuje ili kod nas ili u hotelu.
เธอพูดทั้งภาษาสเปน และภาษาอังกฤษ О-а -о-о-- --к- -пан-к- т-к- - --г-е-ки. О__ г_____ к___ ш______ т___ и е________ О-а г-в-р- к-к- ш-а-с-и т-к- и е-г-е-к-. ---------------------------------------- Она говори како шпански тако и енглески. 0
O-a--o-o-- --k--š-anski t-k- --e-g-es--. O__ g_____ k___ š______ t___ i e________ O-a g-v-r- k-k- š-a-s-i t-k- i e-g-e-k-. ---------------------------------------- Ona govori kako španski tako i engleski.
เธอเคยอยู่ทั้งในแมดริด และในลอนดอน О-а ј---ив-ла---ко - М-дриду -ако-- ----н--ну. О__ ј_ ж_____ к___ у М______ т___ и у Л_______ О-а ј- ж-в-л- к-к- у М-д-и-у т-к- и у Л-н-о-у- ---------------------------------------------- Она је живела како у Мадриду тако и у Лондону. 0
O-- ---ž--e---ka-o u --d-id- tak- --u L-n-on-. O__ j_ ž_____ k___ u M______ t___ i u L_______ O-a j- ž-v-l- k-k- u M-d-i-u t-k- i u L-n-o-u- ---------------------------------------------- Ona je živela kako u Madridu tako i u Londonu.
เธอรู้จักทั้งประเทศสเปน และประเทศอังกฤษ Она -о--аје-к--о--пани-у т-ко ---нгле-к-. О__ п______ к___ Ш______ т___ и Е________ О-а п-з-а-е к-к- Ш-а-и-у т-к- и Е-г-е-к-. ----------------------------------------- Она познаје како Шпанију тако и Енглеску. 0
O-----zn-j- kak---p-ni-u t-ko-- Eng-e-k-. O__ p______ k___ Š______ t___ i E________ O-a p-z-a-e k-k- Š-a-i-u t-k- i E-g-e-k-. ----------------------------------------- Ona poznaje kako Španiju tako i Englesku.
เขาไม่ได้โง่เท่านั้น แต่ยังขี้เกียจอีกด้วย Он -е -а-о--а ј---лу--в------т-к--е и-л-њ. О_ н_ с___ д_ ј_ г___ в__ ј_ т_____ и л___ О- н- с-м- д- ј- г-у- в-ћ ј- т-к-ђ- и л-њ- ------------------------------------------ Он не само да је глуп већ је такође и лењ. 0
O--n---amo--a je g--p--e----- t---đe-i-le--. O_ n_ s___ d_ j_ g___ v__ j_ t_____ i l____ O- n- s-m- d- j- g-u- v-c- j- t-k-đ- i l-n-. -------------------------------------------- On ne samo da je glup već je takođe i lenj.
เธอไม่ได้สวยเพียงอย่างเดียว แต่ยังฉลาดอีกด้วย Он---е --м- ---је л-па ве- -- - и--ел-г-нтн-. О__ н_ с___ д_ ј_ л___ в__ ј_ и и____________ О-а н- с-м- д- ј- л-п- в-ћ ј- и и-т-л-г-н-н-. --------------------------------------------- Она не само да је лепа већ је и интелигентна. 0
O-a-ne--amo -a-je-le---ve---j- i --------ntn-. O__ n_ s___ d_ j_ l___ v__ j_ i i____________ O-a n- s-m- d- j- l-p- v-c- j- i i-t-l-g-n-n-. ---------------------------------------------- Ona ne samo da je lepa već je i inteligentna.
เธอไม่ได้พูดแค่ภาษาเยอรมันเท่านั้น แต่ยังพูดภาษาฝรั่งเศสอีกด้วย Она--е -а-о-д--го---и н-м--ки-ве- - --ан----и. О__ н_ с___ д_ г_____ н______ в__ и ф_________ О-а н- с-м- д- г-в-р- н-м-ч-и в-ћ и ф-а-ц-с-и- ---------------------------------------------- Она не само да говори немачки већ и француски. 0
On---e sa----- g-vori -e----i v----i ----cu--i. O__ n_ s___ d_ g_____ n______ v__ i f_________ O-a n- s-m- d- g-v-r- n-m-č-i v-c- i f-a-c-s-i- ----------------------------------------------- Ona ne samo da govori nemački već i francuski.
ผม / ดิฉัน เล่นไม่ได้ทั้งเปียโน และกีตาร์ Ја-не з--- ---ра-и--и-к-ави- -и -и-а-у. Ј_ н_ з___ с______ н_ к_____ н_ г______ Ј- н- з-а- с-и-а-и н- к-а-и- н- г-т-р-. --------------------------------------- Ја не знам свирати ни клавир ни гитару. 0
J- ne zn---s-i-ati -i-k-a--r-ni --t-ru. J_ n_ z___ s______ n_ k_____ n_ g______ J- n- z-a- s-i-a-i n- k-a-i- n- g-t-r-. --------------------------------------- Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru.
ผม / ดิฉัน เต้นไม่ได้ทั้งวอลซ์ และแซมบ้า Ј- не -н-м--лес-ти -и-ва--ер-ни -а-б-. Ј_ н_ з___ п______ н_ в_____ н_ с_____ Ј- н- з-а- п-е-а-и н- в-л-е- н- с-м-у- -------------------------------------- Ја не знам плесати ни валцер ни самбу. 0
Ja n- -n-m-pl-sati--i ----er -i-sa-b-. J_ n_ z___ p______ n_ v_____ n_ s_____ J- n- z-a- p-e-a-i n- v-l-e- n- s-m-u- -------------------------------------- Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu.
ผม / ดิฉัน ไม่ชอบทั้งโอเปร่า และบัลเล่ย์ Ј--не-в---м-ни-оп-ру--и---л-т. Ј_ н_ в____ н_ о____ н_ б_____ Ј- н- в-л-м н- о-е-у н- б-л-т- ------------------------------ Ја не волим ни оперу ни балет. 0
J------o-i- ni--pe-u -i-bal--. J_ n_ v____ n_ o____ n_ b_____ J- n- v-l-m n- o-e-u n- b-l-t- ------------------------------ Ja ne volim ni operu ni balet.
ยิ่ง คุณ ทำงานเร็วเท่าไหร่ ก็จะยิ่งเสร็จเร็วขึ้นเท่านั้น Ш-о-бр-- р-----т--с- р-н-је-г-т-в. Ш__ б___ р____ т_ с_ р_____ г_____ Ш-о б-ж- р-д-ш т- с- р-н-ј- г-т-в- ---------------------------------- Што брже радиш то си раније готов. 0
Što-br-e-rad-- -o -i-r-n-je---t--. Š__ b___ r____ t_ s_ r_____ g_____ Š-o b-ž- r-d-š t- s- r-n-j- g-t-v- ---------------------------------- Što brže radiš to si ranije gotov.
ยิ่ง คุณ มาเร็วเท่าไหร่ คุณ ก็จะไปได้เร็ว เท่านั้น Ш---ра--ј- --ђ-- т---а-и-е -ож-ш-и-и. Ш__ р_____ д____ т_ р_____ м____ и___ Ш-о р-н-ј- д-ђ-ш т- р-н-ј- м-ж-ш и-и- ------------------------------------- Што раније дођеш то раније можеш ићи. 0
Š-o-----j- do-e- to ra--je ----š -ć-. Š__ r_____ d____ t_ r_____ m____ i___ Š-o r-n-j- d-đ-š t- r-n-j- m-ž-š i-́-. -------------------------------------- Što ranije dođeš to ranije možeš ići.
คนเรายิ่งแก่เท่าไหร่ ก็ยิ่งเกียจคร้านขึ้นเท่านั้น Ш-о--и--тариј- то си---ш---о-отни-и. Ш__ с_ с______ т_ с_ в___ к_________ Ш-о с- с-а-и-и т- с- в-ш- к-м-т-и-и- ------------------------------------ Што си старији то си више комотнији. 0
Š-o-s- s--riji-t---i v-še-ko---ni--. Š__ s_ s______ t_ s_ v___ k_________ Š-o s- s-a-i-i t- s- v-š- k-m-t-i-i- ------------------------------------ Što si stariji to si više komotniji.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -