คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การร้องเรียน   »   sr У хотелу – жалбе

28 [ยี่สิบแปด]

ในโรงแรม-การร้องเรียน

ในโรงแรม-การร้องเรียน

28 [двадесет и осам]

28 [dvadeset i osam]

У хотелу – жалбе

U hotelu – žalbe

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
ฝักบัวใช้งานไม่ได้ Т-ш н--р--и. Т__ н_ р____ Т-ш н- р-д-. ------------ Туш не ради. 0
T-š n- -ad-. T__ n_ r____ T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi.
ไม่มีน้ำอุ่น Н--а т---- ---е. Н___ т____ в____ Н-м- т-п-е в-д-. ---------------- Нема топле воде. 0
Ne-a-topl- vode. N___ t____ v____ N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode.
คุณมาซ่อมมันได้ไหม ครับ / คะ? Может---и-т- да-и на---пра-ку? М_____ л_ т_ д___ н_ п________ М-ж-т- л- т- д-т- н- п-п-а-к-? ------------------------------ Можете ли то дати на поправку? 0
M----- -- -o -ati-na-po--avk-? M_____ l_ t_ d___ n_ p________ M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku?
ในห้องไม่มีโทรศัพท์ Н-м---е-е-о-а-у -о--. Н___ т_______ у с____ Н-м- т-л-ф-н- у с-б-. --------------------- Нема телефона у соби. 0
Nema --l-f--a-u-s--i. N___ t_______ u s____ N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi.
ในห้องไม่มีโทรทัศน์ Н--- --ле-и-ора-у с---. Н___ т_________ у с____ Н-м- т-л-в-з-р- у с-б-. ----------------------- Нема телевизора у соби. 0
N-----e-evi-o-- --s-b-. N___ t_________ u s____ N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi.
ห้องไม่มีระเบียง С-ба---м- --лк-н. С___ н___ б______ С-б- н-м- б-л-о-. ----------------- Соба нема балкон. 0
S--a-nema ---k--. S___ n___ b______ S-b- n-m- b-l-o-. ----------------- Soba nema balkon.
ห้องนี้เสียงดังเกินไป Соба-ј--п-ебу--а. С___ ј_ п________ С-б- ј- п-е-у-н-. ----------------- Соба је пребучна. 0
S--- j- -reb----. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-u-n-. ----------------- Soba je prebučna.
ห้องนี้เล็กเกินไป Со-а ј---р-м-лен-. С___ ј_ п_________ С-б- ј- п-е-а-е-а- ------------------ Соба је премалена. 0
Soba j- pr--a--na. S___ j_ p_________ S-b- j- p-e-a-e-a- ------------------ Soba je premalena.
ห้องนี้มืดเกินไป С-------п-етам--. С___ ј_ п________ С-б- ј- п-е-а-н-. ----------------- Соба је претамна. 0
S-b--j--pr---m-a. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-a-n-. ----------------- Soba je pretamna.
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน Г---ање -- ради. Г______ н_ р____ Г-е-а-е н- р-д-. ---------------- Грејање не ради. 0
G----nj- -- -a-i. G_______ n_ r____ G-e-a-j- n- r-d-. ----------------- Grejanje ne radi.
เครื่องปรับอากาศไม่ทำงาน Кли-а-у---а- -- р--и. К___________ н_ р____ К-и-а-у-е-а- н- р-д-. --------------------- Клима-уређај не ради. 0
Kl-m--uređ-j-ne r-di. K___________ n_ r____ K-i-a-u-e-a- n- r-d-. --------------------- Klima-uređaj ne radi.
โทรทัศน์ไม่ทำงาน Теле---о- ј-----в--ен. Т________ ј_ п________ Т-л-в-з-р ј- п-к-а-е-. ---------------------- Телевизор је покварен. 0
Te----zor j---okv--en. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-a-e-. ---------------------- Televizor je pokvaren.
ผม / ดิฉัน ไม่ชอบเลย То-м- с--не--виђа. Т_ м_ с_ н_ с_____ Т- м- с- н- с-и-а- ------------------ То ми се не свиђа. 0
T---- -e-ne--v--a. T_ m_ s_ n_ s_____ T- m- s- n- s-i-a- ------------------ To mi se ne sviđa.
มันแพงเกินไป Т- м--је --ес-у--. Т_ м_ ј_ п________ Т- м- ј- п-е-к-п-. ------------------ То ми је прескупо. 0
T--m--je --e-----. T_ m_ j_ p________ T- m- j- p-e-k-p-. ------------------ To mi je preskupo.
คุณมีอะไรที่ถูกกว่านี้ไหม ครับ / คะ? Им-т- ---н---о--еф--н-ј-? И____ л_ н____ ј_________ И-а-е л- н-ш-о ј-ф-и-и-е- ------------------------- Имате ли нешто јефтиније? 0
I--te -- n--to-jef-inij-? I____ l_ n____ j_________ I-a-e l- n-š-o j-f-i-i-e- ------------------------- Imate li nešto jeftinije?
ที่พักเยาวชนใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ? Им---и-ов-- у-бл-з-н- ом---инс-и-см----ј? И__ л_ о___ у б______ о_________ с_______ И-а л- о-д- у б-и-и-и о-л-д-н-к- с-е-т-ј- ----------------------------------------- Има ли овде у близини омладински смештај? 0
I-- -i o-d- ---lizi----m---ins-i-s-eš---? I__ l_ o___ u b______ o_________ s_______ I-a l- o-d- u b-i-i-i o-l-d-n-k- s-e-t-j- ----------------------------------------- Ima li ovde u blizini omladinski smeštaj?
มีเบดแอนด์เบรคฟาสต์ใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ? И-а л---------бли-и-- пр-н--иште? И__ л_ о___ у б______ п__________ И-а л- о-д- у б-и-и-и п-е-о-и-т-? --------------------------------- Има ли овде у близини преноћиште? 0
I-a-li ovd- --bl----- --e--ć-št-? I__ l_ o___ u b______ p__________ I-a l- o-d- u b-i-i-i p-e-o-́-š-e- ---------------------------------- Ima li ovde u blizini prenoćište?
มีร้านอาหารใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ? Има-л- ов-- у близ--и-рест-р-н? И__ л_ о___ у б______ р________ И-а л- о-д- у б-и-и-и р-с-о-а-? ------------------------------- Има ли овде у близини ресторан? 0
Ima-li o--e -----zi-i-r-st-r-n? I__ l_ o___ u b______ r________ I-a l- o-d- u b-i-i-i r-s-o-a-? ------------------------------- Ima li ovde u blizini restoran?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -