சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஆறாம் வேற்றுமை   »   af Genitief

99 [தொண்ணூற்று ஒன்பது]

ஆறாம் வேற்றுமை

ஆறாம் வேற்றுமை

99 [nege en negentig]

Genitief

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஆஃப்ரிக்கான்ஸ் ஒலி மேலும்
என் தோழியின் பூனை my --i-n-in -e -at m_ v_______ s_ k__ m- v-i-n-i- s- k-t ------------------ my vriendin se kat 0
என் தோழனின் நாய் my---i-n- -e h--d m_ v_____ s_ h___ m- v-i-n- s- h-n- ----------------- my vriend se hond 0
என் குழந்தைகளின் பொம்மைகள் m-----d-rs s- -pe--g-ed m_ k______ s_ s________ m- k-n-e-s s- s-e-l-o-d ----------------------- my kinders se speelgoed 0
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மேலங்கி. Di--is-m- ko---ga se -a-. D__ i_ m_ k______ s_ j___ D-t i- m- k-l-e-a s- j-s- ------------------------- Dit is my kollega se jas. 0
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மோட்டார் வண்டி. Di--i- -y--o----a----motor. D__ i_ m_ k______ s_ m_____ D-t i- m- k-l-e-a s- m-t-r- --------------------------- Dit is my kollega se motor. 0
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் வேலை. Dit -s -- koll-ga se wer-. D__ i_ m_ k______ s_ w____ D-t i- m- k-l-e-a s- w-r-. -------------------------- Dit is my kollega se werk. 0
சட்டையின் பட்டன் போய்விட்டது. Die--em- se ----p -s af. D__ h___ s_ k____ i_ a__ D-e h-m- s- k-o-p i- a-. ------------------------ Die hemp se knoop is af. 0
வண்டி கராஜின் சாவியைக் காணவில்லை. D-- -otorhuis -- sle-t-- is w-g. D__ m________ s_ s______ i_ w___ D-e m-t-r-u-s s- s-e-t-l i- w-g- -------------------------------- Die motorhuis se sleutel is weg. 0
மேலாளரின் கணினி வேலை செய்யவில்லை. D-e-ba-- -- r----a-r -s -tukke-d. D__ b___ s_ r_______ i_ s________ D-e b-a- s- r-k-n-a- i- s-u-k-n-. --------------------------------- Die baas se rekenaar is stukkend. 0
பெண்ணின் பெற்றோர் யார்? W-e -s di----i-i- -e--ue-s? W__ i_ d__ m_____ s_ o_____ W-e i- d-e m-i-i- s- o-e-s- --------------------------- Wie is die meisie se ouers? 0
நான் அவளது பெற்றோரின் வீட்டிற்கு எப்படிப் போவது? Hoe-kom-e--b--haar-o--rs se--u--? H__ k__ e_ b_ h___ o____ s_ h____ H-e k-m e- b- h-a- o-e-s s- h-i-? --------------------------------- Hoe kom ek by haar ouers se huis? 0
அந்த வீடு சாலையின் முடிவில் இருக்கிறது. D-- h------a-n aan d---e--d- v-n -ie straat. D__ h___ s____ a__ d__ e____ v__ d__ s______ D-e h-i- s-a-n a-n d-e e-n-e v-n d-e s-r-a-. -------------------------------------------- Die huis staan aan die einde van die straat. 0
ஸ்விட்ஜர்லாந்து நாட்டின் தலைநகரத்தின் பெயர் என்ன? Wat i---i--n-a--v-n---e h-o-st-d--an----ts-----d? W__ i_ d__ n___ v__ d__ h_______ v__ S___________ W-t i- d-e n-a- v-n d-e h-o-s-a- v-n S-i-s-r-a-d- ------------------------------------------------- Wat is die naam van die hoofstad van Switserland? 0
புத்தகத்தின் தலைப்பு என்ன? Wat -- -ie-ti-e- -a--d-- ---k? W__ i_ d__ t____ v__ d__ b____ W-t i- d-e t-t-l v-n d-e b-e-? ------------------------------ Wat is die titel van die boek? 0
அண்டையில் இருப்பவரின் குழந்தைகளின் பெயர் என்ன? W-- is---e-b--e se k-n-ers--e ---e? W__ i_ d__ b___ s_ k______ s_ n____ W-t i- d-e b-r- s- k-n-e-s s- n-m-? ----------------------------------- Wat is die bure se kinders se name? 0
குழந்தைகளின் விடுமுறை எப்பொழுது? Wa-nee- -- d-e kin--r---e -kool--k--s-e? W______ i_ d__ k______ s_ s_____________ W-n-e-r i- d-e k-n-e-s s- s-o-l-a-a-s-e- ---------------------------------------- Wanneer is die kinders se skoolvakansie? 0
மருத்துவரை சந்திக்கும் நேரம் எது? W-n-e-- -s-die dokte--s- s--e-ku-e? W______ i_ d__ d_____ s_ s_________ W-n-e-r i- d-e d-k-e- s- s-r-e-u-e- ----------------------------------- Wanneer is die dokter se spreekure? 0
அருங்காட்சியகம் எப்பொழுது திறந்திருக்கும்? Wat is -i--o-eni-gs-y- ------e---seu-? W__ i_ d__ o__________ v__ d__ m______ W-t i- d-e o-e-i-g-t-e v-n d-e m-s-u-? -------------------------------------- Wat is die openingstye van die museum? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -