சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஆறாம் வேற்றுமை   »   ky Илик жөндөмө

99 [தொண்ணூற்று ஒன்பது]

ஆறாம் வேற்றுமை

ஆறாம் வேற்றுமை

99 [токсон тогуз]

99 [токсон тогуз]

Илик жөндөмө

İlik jöndömö

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கிர்கீஸ் ஒலி மேலும்
என் தோழியின் பூனை Ме-ин-с--лөш--н--ы-ымды--м-шы-ы М____ с________ к_______ м_____ М-н-н с-й-ө-к-н к-з-м-ы- м-ш-г- ------------------------------- Менин сүйлөшкөн кызымдын мышыгы 0
Me-i- -üyl-ş--- k-zım-ın-m----ı M____ s________ k_______ m_____ M-n-n s-y-ö-k-n k-z-m-ı- m-ş-g- ------------------------------- Menin süylöşkön kızımdın mışıgı
என் தோழனின் நாய் М-н-н -ос-мду--и-и М____ д_______ и__ М-н-н д-с-м-у- и-и ------------------ Менин досумдун ити 0
M--i--d--um--- i-i M____ d_______ i__ M-n-n d-s-m-u- i-i ------------------ Menin dosumdun iti
என் குழந்தைகளின் பொம்மைகள் Мен-н-б-лда-ым-ын о-н------ы М____ б__________ о_________ М-н-н б-л-а-ы-д-н о-н-у-т-р- ---------------------------- Менин балдарымдын оюнчуктары 0
Menin-ba-dar--d-n--yu----t--ı M____ b__________ o__________ M-n-n b-l-a-ı-d-n o-u-ç-k-a-ı ----------------------------- Menin baldarımdın oyunçuktarı
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மேலங்கி. Б---- --ни- ---и-т-----ин пальт--у. Б__ - м____ к____________ п________ Б-л - м-н-н к-с-п-е-и-д-н п-л-т-с-. ----------------------------------- Бул - менин кесиптешимдин пальтосу. 0
Bul-- --n-n---s---e--md-n p-l-osu. B__ - m____ k____________ p_______ B-l - m-n-n k-s-p-e-i-d-n p-l-o-u- ---------------------------------- Bul - menin kesipteşimdin paltosu.
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மோட்டார் வண்டி. Б-----м-ни- к-с-п-е-им-ин -вт-у--а--. Б__ - м____ к____________ а__________ Б-л - м-н-н к-с-п-е-и-д-н а-т-у-а-с-. ------------------------------------- Бул - менин кесиптешимдин автоунаасы. 0
Bul - m-----ke-ipt-ş--d-- ---o-n--sı. B__ - m____ k____________ a__________ B-l - m-n-n k-s-p-e-i-d-n a-t-u-a-s-. ------------------------------------- Bul - menin kesipteşimdin avtounaası.
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் வேலை. Б-л ------кеси-т-ште-и--ин ----ги. Б__ м____ к_______________ э______ Б-л м-н-н к-с-п-е-т-р-м-и- э-г-г-. ---------------------------------- Бул менин кесиптештеримдин эмгеги. 0
B-l m---- -e-ipte--er--di----ge--. B__ m____ k_______________ e______ B-l m-n-n k-s-p-e-t-r-m-i- e-g-g-. ---------------------------------- Bul menin kesipteşterimdin emgegi.
சட்டையின் பட்டன் போய்விட்டது. Кө-нөк--н --пч-с- ч-г-п--ет-и. К________ т______ ч____ к_____ К-й-ө-т-н т-п-у-у ч-г-п к-т-и- ------------------------------ Көйнөктүн топчусу чыгып кетти. 0
Kö--ökt-- t-pçu-u ç-gıp-ke--i. K________ t______ ç____ k_____ K-y-ö-t-n t-p-u-u ç-g-p k-t-i- ------------------------------ Köynöktün topçusu çıgıp ketti.
வண்டி கராஜின் சாவியைக் காணவில்லை. Гараж-ы---ч--чы--о-. Г_______ а_____ ж___ Г-р-ж-ы- а-к-ч- ж-к- -------------------- Гараждын ачкычы жок. 0
Gar-jd-n -ç-ı-ı-jok. G_______ a_____ j___ G-r-j-ı- a-k-ç- j-k- -------------------- Garajdın açkıçı jok.
மேலாளரின் கணினி வேலை செய்யவில்லை. Нача--н--ти--ко--ью-е-- ---улу----л---ыр. Н___________ к_________ б______ к________ Н-ч-л-н-к-и- к-м-ь-т-р- б-з-л-п к-л-п-ы-. ----------------------------------------- Начальниктин компьютери бузулуп калыптыр. 0
N----n--ti--k-mp-u--ri-------- kalıp---. N__________ k_________ b______ k________ N-ç-l-i-t-n k-m-y-t-r- b-z-l-p k-l-p-ı-. ---------------------------------------- Naçalniktin kompyuteri buzulup kalıptır.
பெண்ணின் பெற்றோர் யார்? Кызд-н-ата-э--с- ки-? К_____ а________ к___ К-з-ы- а-а-э-е-и к-м- --------------------- Кыздын ата-энеси ким? 0
K--dı- -t----es- ki-? K_____ a________ k___ K-z-ı- a-a-e-e-i k-m- --------------------- Kızdın ata-enesi kim?
நான் அவளது பெற்றோரின் வீட்டிற்கு எப்படிப் போவது? А-ын-а---эн-с-нин-үйүнө--а---п бар-м-н? А___ а___________ ү____ к_____ б_______ А-ы- а-а-э-е-и-и- ү-ү-ө к-н-и- б-р-м-н- --------------------------------------- Анын ата-энесинин үйүнө кантип барамын? 0
A--n -t---n--i-i- üy--ö -antip--aram--? A___ a___________ ü____ k_____ b_______ A-ı- a-a-e-e-i-i- ü-ü-ö k-n-i- b-r-m-n- --------------------------------------- Anın ata-enesinin üyünö kantip baramın?
அந்த வீடு சாலையின் முடிவில் இருக்கிறது. Ү---ө-ө------гы-д----йгашк-н. Ү_ к______ а______ ж_________ Ү- к-ч-н-н а-г-н-а ж-й-а-к-н- ----------------------------- Үй көчөнүн аягында жайгашкан. 0
Üy --çön-n-aya-ınd--jaygaş--n. Ü_ k______ a_______ j_________ Ü- k-ç-n-n a-a-ı-d- j-y-a-k-n- ------------------------------ Üy köçönün ayagında jaygaşkan.
ஸ்விட்ஜர்லாந்து நாட்டின் தலைநகரத்தின் பெயர் என்ன? Шве-цари---- бор--р-ш-а-----не---п -та--т? Ш___________ б_____ ш____ э___ д__ а______ Ш-е-ц-р-я-ы- б-р-о- ш-а-ы э-н- д-п а-а-а-? ------------------------------------------ Швейцариянын борбор шаары эмне деп аталат? 0
Şve-t-----a--n-b-r------ar-----e-dep a-al-t? Ş_____________ b_____ ş____ e___ d__ a______ Ş-e-t-a-i-a-ı- b-r-o- ş-a-ı e-n- d-p a-a-a-? -------------------------------------------- Şveytsariyanın borbor şaarı emne dep atalat?
புத்தகத்தின் தலைப்பு என்ன? К-тепти----ы --н-а-? К_______ а__ к______ К-т-п-и- а-ы к-н-а-? -------------------- Китептин аты кандай? 0
K-----i--a-ı-k-nd-y? K_______ a__ k______ K-t-p-i- a-ı k-n-a-? -------------------- Kiteptin atı kanday?
அண்டையில் இருப்பவரின் குழந்தைகளின் பெயர் என்ன? Кош--ан-н-балд-р--ы--атт-ры---м? К________ б_________ а_____ к___ К-ш-н-н-н б-л-а-ы-ы- а-т-р- к-м- -------------------------------- Кошунанын балдарынын аттары ким? 0
K---n--ın-bal-arının ---a-ı k--? K________ b_________ a_____ k___ K-ş-n-n-n b-l-a-ı-ı- a-t-r- k-m- -------------------------------- Koşunanın baldarının attarı kim?
குழந்தைகளின் விடுமுறை எப்பொழுது? Балда-------ктеп эс а--усу--ача-? Б________ м_____ э_ а_____ к_____ Б-л-а-д-н м-к-е- э- а-у-с- к-ч-н- --------------------------------- Балдардын мектеп эс алуусу качан? 0
Ba-d-rdın --k--p e------s--k-ça-? B________ m_____ e_ a_____ k_____ B-l-a-d-n m-k-e- e- a-u-s- k-ç-n- --------------------------------- Baldardın mektep es aluusu kaçan?
மருத்துவரை சந்திக்கும் நேரம் எது? Дар--е---- -абы-----у-сааты -ачан? Д_________ к____ а___ с____ к_____ Д-р-г-р-и- к-б-л а-у- с-а-ы к-ч-н- ---------------------------------- Дарыгердин кабыл алуу сааты качан? 0
Dar-----i--k--ıl-a-uu --a-ı----an? D_________ k____ a___ s____ k_____ D-r-g-r-i- k-b-l a-u- s-a-ı k-ç-n- ---------------------------------- Darıgerdin kabıl aluu saatı kaçan?
அருங்காட்சியகம் எப்பொழுது திறந்திருக்கும்? Му-ейди--и---ө--а--та-ы -----й? М_______ и____ с_______ к______ М-з-й-и- и-т-ө с-а-т-р- к-н-а-? ------------------------------- Музейдин иштөө сааттары кандай? 0
Mu-e--in --töö--a-t--r- k-nday? M_______ i____ s_______ k______ M-z-y-i- i-t-ö s-a-t-r- k-n-a-? ------------------------------- Muzeydin iştöö saattarı kanday?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -